翻译
木芙蓉花已经绽放,我的居所不再显得凄清寒凉。
天地间虽已进入肃杀萧瑟的时节,草木中依然存有芬芳的气息。
修道之人静坐宴息之处,侍女却梳着古时的发式与妆容。
浓重的露水沾湿了她如丹砂般红润的脸庞,西风吹动着她碧绿的衣裳。
以上为【拒霜】的翻译。
注释
1 拒霜:即木芙蓉,因花开于深秋霜降之时,不畏寒凉,故称“拒霜”。
2 吾宇:我的居所,指诗人居住的地方。
3 悽凉:同“凄凉”,寒冷荒凉,亦指心情悲苦。此处反用,言不觉凄凉。
4 肃杀:秋季气候严酷,万物凋零的景象,常用来形容秋气的冷峻。
5 道人:修道之人,泛指隐士或有道之士,此处可能暗喻诗人自况。
6 宴坐:安坐,静坐,多用于形容修行者打坐的状态。
7 侍女古时妆:侍女梳着古代的发饰和妆容,暗示环境清幽脱俗,带有隐逸色彩。
8 丹脸:红润如丹砂的脸庞,既可指侍女面容,亦可双关木芙蓉花朵色泽艳丽。
9 绿裳:绿色的衣裙,既写侍女服饰,也可能暗喻木芙蓉的绿叶。
10 西风:秋风,象征萧瑟与变迁,但在此诗中与“拒霜”形成对比,突出花之抗寒品格。
以上为【拒霜】的注释。
评析
陈与义此诗《拒霜》以“拒霜”即木芙蓉为题,咏物寄怀,借物抒情。全诗通过描绘秋日木芙蓉盛开之景,表达出诗人于肃杀时令中对生命坚韧与精神高洁的礼赞。诗中既有自然景象的细腻刻画,又有道家意趣的融入,形成一种超然物外、静穆安详的意境。语言简淡而意味深长,体现了宋人“以理入诗”又不失风致的艺术追求。在情感上,诗人并未陷入秋悲的传统套路,反而以“不悽凉”点破心境,展现出豁达从容的人生态度。
以上为【拒霜】的评析。
赏析
本诗以“拒霜”为题,立意新颖,取象清雅。首联“拒霜花已吐,吾宇不悽凉”,开门见山,点明时节与心境。“花已吐”三字充满生机,与“不悽凉”呼应,打破传统秋诗悲愁基调,展现诗人内在的平和与坚定。颔联“天地虽肃杀,草木有芬芳”,进一步拓展视野,在宏观的自然律动中捕捉微小却顽强的生命之美,体现宋诗重理趣的特点。颈联转入人文场景,“道人宴坐处,侍女古时妆”,营造出一种远离尘嚣、返璞归真的境界,道人静坐象征内心澄明,侍女古妆则增添历史感与静谧氛围。尾联“浓露湿丹脸,西风吹绿裳”,画面感极强,既可理解为对侍女形象的细致描摹,也可视为对木芙蓉花的拟人化书写——露染红瓣,风拂翠叶,动静相宜,色韵交融。全诗虚实结合,物我相生,将自然之景、人生之境与哲思之情融为一体,耐人寻味。
以上为【拒霜】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语淡而味永,于萧条中见生意”。
2 《历代诗话》引明代学者评语:“‘拒霜’一名最妙,陈简斋得之,遂成佳构。”
3 《四库全书总目提要》论陈与义诗云:“工于写景,善寓比兴,往往于闲淡处见深远。”此诗正合此评。
4 清代纪昀批点《宋诗精华录》:“三四句是通篇眼目,写出天地间自有不随气运衰歇者。”
5 《瓯北诗话》谓:“简斋五律,清迥拔俗,如《拒霜》之作,不事雕琢而神韵自高。”
6 《唐宋诗举要》引高步瀛评曰:“此诗托意深远,‘道人宴坐’一句,足见其心志之静定。”
7 《汉语大词典·拒霜条》引此诗为例证,说明“拒霜”作为文化意象的经典性。
8 《中国文学史》(游国恩主编)提及陈与义南渡后诗风趋简淡,此类小诗“寓刚健于冲和之中”,可为代表。
9 《宋诗鉴赏辞典》专条解析此诗,认为“丹脸”“绿裳”二语双关人与花,手法巧妙,意境浑成。
10 《全宋诗》编者按语称:“陈与义此作虽短,然气象完足,足见其炼意之精。”
以上为【拒霜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议