翻译
风雪交加迎来一年的岁末,江边的梅花却并未开得迟晚。
清晨时分,在幽静的窗下望去,如同女子耳畔的玉饰般晶莹的花朵缀满青色的枝条。
上天散布着和美的气息,使百草百花各自分配在四季之中生长开放。
这荒寒村落中的梅花,犹如西施一般绝代佳人,足以为我的诗歌带来生机与昌盛。
以上为【江梅】的翻译。
注释
1 江梅:一种野生梅花,因多生于江畔而得名,花小而香浓,不假人工栽培,象征高洁自然之美。
2 集岁暮:指风雪聚集于年终时节,即岁末寒冬。
3 朝来:早晨到来之时。
4 幽窗:幽静的窗户,常指居所清寂,环境宁静。
5 明珰:古代女子佩戴的玉制耳饰,此处比喻梅花洁白晶莹如玉,形象生动。
6 青枝:指梅花的枝条,因其未落叶或初生而呈青色。
7 淑气:和美的气候之气,指天地间孕育生机的阳和之气。
8 百卉:泛指百种花草,此处强调自然界万物有序。
9 寒村:荒僻寒冷的村庄,突出梅花生长环境的清苦。
10 西子:即西施,春秋时期越国美女,中国古代四大美人之一,此处以美人喻梅花,极言其姿容绝代。
以上为【江梅】的注释。
评析
这首《江梅》是宋代诗人陈与义创作的一首咏物诗,借写冬日江边梅花凌寒开放之景,抒发诗人高洁的情怀与对自然之美的赞叹。全诗语言清丽,意象生动,将梅花比作“西子”(西施),凸显其超凡脱俗之美,同时也表达了诗人以自然为师、以美景激发诗情的艺术追求。诗中融合了景、情、理,既有对物象的细致描绘,又有哲理性的思考,体现了宋诗“以理入诗”的特点,同时保留了唐诗的意境之美。
以上为【江梅】的评析。
赏析
本诗以“江梅”为题,聚焦于岁末风雪中绽放的梅花,展现出其不畏严寒、傲然独立的精神气质。首联“风雪集岁暮,江梅开不迟”,点明时节背景——寒冬岁末,风雪肆虐,而江梅却应时而开,毫不迟疑,既写出梅花的节令特性,也暗含对其坚韧品格的赞美。颔联“朝来幽窗底,明珰缀青枝”,转写晨起所见,视角由远及近,描绘梅花在晨光中晶莹剔透之态,“明珰”之喻新颖贴切,赋予梅花以女性的柔美与高贵。颈联“上天播淑气,百卉分四时”,宕开一笔,从具体物象上升至宇宙自然的运行规律,说明万物皆得天地之气而生,各有时序,体现宋诗重理趣的特点。尾联“寒村值西子,足以昌吾诗”,以“西子”比梅花,将其美提升至极致,即使身处寒村,亦如绝代佳人降临,足以激发诗兴,繁荣诗篇。此句既是对梅花之美的最高礼赞,也流露出诗人寄情山水、托物言志的文人情怀。全诗结构严谨,由景入情,由物及理,语言简练而意境深远,是陈与义咏物诗中的佳作。
以上为【江梅】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“清婉有致,寓意深远”。
2 《历代诗话》引明代胡应麟评:“陈去非(陈与义字)五言律,深得杜陵遗法,此《江梅》篇尤见风神。”
3 《宋诗鉴赏辞典》指出:“诗人以‘西子’喻梅,不仅突出其形貌之美,更赋予其人格化的高洁品质。”
4 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中评曰:“结语奇逸,以美人比花,而归于诗道之兴,思致不凡。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)评陈与义诗风:“能融唐音宋理于一炉,《江梅》一诗可见其清丽中寓哲思之特色。”
以上为【江梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议