翻译
明净的窗下,檀木几案洁净无尘,梅枝如玉般挺立,孤高独立,毫无邻伴。层层叠叠的红绿花瓣,宛如双层衣袖,春风满面,情意殷勤。它曾是庾岭上的过客,原本出身于洛阳人家。而我已衰老不堪,容颜何在?唯有东风吹拂,处处焕发着新春的气息。
以上为【瓶中梅】的翻译。
注释
1 明窗净棐几:明亮的窗户下,榧木制的几案干净整洁。棐(fěi)几,用榧木做的书桌或茶几,象征清雅环境。
2 玉立耿无邻:形容梅枝挺拔如玉,孤高独立,没有同伴。耿,光明、正直的样子,此处引申为孤高清绝。
3 红绿两重袂:红色与绿色的花瓣层层叠叠,如同双层衣袖。袂(mèi),衣袖,此处比喻花瓣。
4 殷勤满面春:形容梅花盛开,仿佛带着热情笑意,充满春天气息。殷勤,情意深厚。
5 庾岭客:指梅花曾生长于大庾岭。大庾岭在江西、广东交界处,以多梅著称,古有“梅岭”之称。
6 本是洛阳人:洛阳自古以牡丹闻名,但亦产名梅。此句暗示梅花原生于中原名地,暗喻诗人自己原籍中原,因战乱南迁。
7 老我何颜貌:诗人自叹年老体衰,容颜不再,无颜面对盛放之梅。
8 东风处处新:春风所至,万物更新,反衬诗人之衰老与落寞。
以上为【瓶中梅】的注释。
评析
《瓶中梅》是宋代诗人陈与义创作的一首咏物诗,借瓶中梅花抒发身世之感与家国之思。全诗以梅为象,既写其清雅孤高的姿态,又寄寓诗人自身的漂泊经历与迟暮心境。前四句着力描绘瓶中梅的形神之美,后四句转入抒怀,由梅及人,感慨自身流离、年华老去,而春光依旧,形成强烈对比。语言简练含蓄,意境深远,体现了陈与义诗风“清新婉转,寄慨遥深”的特点。
以上为【瓶中梅】的评析。
赏析
这首诗以“瓶中梅”为题,切入点小而寓意深远。首联“明窗净棐几,玉立耿无邻”,通过清幽的环境烘托出梅的孤高品格,“玉立”二字赋予梅花人格化的形象,突出其清雅脱俗。颔联“红绿两重袂,殷勤满面春”,以拟人手法写梅花盛开之态,色彩鲜明,情感饱满,使静物具动感与温情。颈联笔锋一转,由物及人:“曾为庾岭客,本是洛阳人”,表面说梅的来历,实则暗喻诗人自身——如同这瓶中之梅,原属中原文化中心(洛阳),因靖康之变流落南方(庾岭以南),成为异乡之客。尾联“老我何颜貌,东风处处新”,以自我衰老与春光常新的对比,抒发时光流逝、壮志难酬的悲慨。全诗结构严谨,由景入情,由物及人,层层递进,寄托深沉,充分展现陈与义在南渡后诗风由清丽转向沉郁的特点。
以上为【瓶中梅】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“托物寓怀,语近情遥”。
2 《历代诗话》引明代胡应麟评语:“陈去非(陈与义字)诗,五言律最工,婉而有味,如‘瓶中梅’之作,淡而不枯,哀而不伤。”
3 《四库全书总目提要》评陈与义诗云:“与义虽宗杜甫,然晚年多感时伤事之作,往往于闲淡语中见沉痛。”
4 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中批点此诗:“‘庾岭客’‘洛阳人’二句,对得灵动,意在言外。”
5 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述陈与义时指出:“其咏物诸作,常借草木以写身世飘零,如瓶中花竹之类,皆有寄托。”
以上为【瓶中梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议