翻译
头戴纶巾,身披古雅的鹤氅,我伫立在日暮时分的槲树林间。
是谁让老翁出门迎客?想必是听到了木屐踏响山径的声音。
今年又将迎来丰收之年,乡人劝我说不必急着归去。
村中自酿的酒醉倒了壮士,水边清风吹拂着我微醺的脸庞。
以上为【洛头书事】的翻译。
注释
1 纶巾:古代用青丝带编缀的头巾,多为隐士或文人所戴,象征高洁脱俗。
2 鹤氅:用鸟羽制成的外衣,常为道士或隐者所穿,亦指风度潇洒的装束。
3 槲林:槲树成林。槲树为落叶乔木,常见于山野,秋叶枯黄,具萧疏之致。
4 屐响山:木屐踏过山道发出的声音。屐,木底鞋,古人游山时常穿。
5 翁:老者,此处指村中老人。
6 占年:观察天象、物候以预测年成丰歉。
7 得熟:获得丰收。熟,指庄稼成熟。
8 劝我不须还:劝我暂勿离开此地,表达了村民的挽留与诗人内心的留恋。
9 村酒:乡村自酿的酒,味道淳朴,酒精度较低。
10 壮士:诗人自称,带有自嘲或豪迈之意,暗示曾有抱负而今暂寄山水。
以上为【洛头书事】的注释。
评析
《洛头书事》是宋代诗人陈与义的一首五言律诗,语言简淡自然,意境清远悠然。全诗以山居生活为背景,通过细腻的感官描写和朴素的人情刻画,表现了诗人对隐逸生活的向往与暂时安顿于田园的心境。诗中既有对自然景物的静观,也有对农事年成的关切,更有饮酒微醉的闲适,体现出宋人“平淡中见真味”的审美追求。结构上起承转合自然,尾联以景结情,余韵悠长。
以上为【洛头书事】的评析。
赏析
本诗开篇即以“纶巾古鹤氅”勾勒出一位风神洒脱的隐士形象,服饰古雅,气度从容,置身于“日暮槲林间”,营造出一种苍茫静谧的山林氛围。第二联由听觉切入,“屐响山”未见其人先闻其声,巧妙引出“翁迎客”的温馨场景,体现山中人情之淳厚。第三联转入农事,“占年又得熟”既反映现实关切,也暗含天时人事之谐和,进而引出“劝我不须还”的深情挽留,使诗人产生羁留之意。尾联写饮酒之乐,“村酒困壮士”一句饶有趣味——村酒本淡,却足以醉人,可见非酒力之强,实乃心绪之放;“水风吹醉颜”则以清冷之风与微醺之态对照,形成张力,更显闲适自在。全诗不事雕琢,语近情遥,深得陶渊明、韦应物遗意,展现了陈与义南渡前诗风中清淡自然的一面。
以上为【洛头书事】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·简斋集提要》:“与义少学山谷,晚益自变化,多忧时感事之言,而此体清婉,类刘长卿、韦应物。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十:“陈去非诗如‘村酒困壮士,水风吹醉颜’,语虽浅近,而情景宛然,可谓善写闲情者。”
3 纪昀评《陈与义集》:“此等诗看似平易,实则气韵浑成,非刻意求工者所能及。”
4 钱钟书《宋诗选注》:“陈与义能于流离颠沛中写出几分宁静,如《洛头书事》,便是乱后暂安的写照,语言洗练,意境空灵。”
以上为【洛头书事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议