翻译
我卧病在床已有三十余日,这期间唯有你韩愈多次来信问候。
我愿成为那出海的明月,普照人间,不愿做归隐山中的浮云,悄然消散。
你频频寄来御寒衣物,连你杯中之物也愿与我分享。
若要问我身体是否尚健,就像那只病鹤,虽染疾却仍未离开鹤群。
以上为【卧疾走笔詶韩愈书问】的翻译。
注释
1 一卧三四旬:指诗人因病卧床约百余日。三四十日,极言其久。
2 数书惟独君:多次收到书信,只有你一人如此关心。数书,屡次来信。
3 出海月:比喻志向远大,光照天下,有济世之志。
4 归山云:比喻隐逸山林,飘然无迹,有避世之意。
5 身上衣频寄:指韩愈多次寄送衣物以助其御寒,体现深厚友情。
6 瓯中物亦分:瓯,小盆或杯盏。意为你饮食之物也愿与我分享,极言情谊之深。
7 欲知强健否:想知道我的身体状况如何。
8 病鹤未离群:以病鹤自比,虽病但尚未脱离群体,象征虽困顿而不失志节。
9 韩愈:唐代文学家,古文运动领袖,曾提携贾岛,二人有深厚交谊。
10 走笔:即兴挥笔,形容写作迅速。
以上为【卧疾走笔詶韩愈书问】的注释。
评析
此诗是贾岛在病中写给韩愈的回信之作,情感真挚,语言简练而意蕴深远。全诗以“卧疾”为背景,通过个人境遇与自然意象的对照,表达了诗人虽处困顿仍不甘沉沦的精神追求。首联点明病久与友情之珍贵;颔联以“出海月”与“归山云”作比,展现其积极入世、不愿隐遁的志向;颈联转写韩愈的关怀,情意深厚;尾联以“病鹤”自比,既言病体未愈,又暗喻自己虽弱犹存斗志,不离群体。整体风格沉郁中见刚劲,体现了贾岛瘦硬奇崛之外的温情一面。
以上为【卧疾走笔詶韩愈书问】的评析。
赏析
本诗为酬答之作,却毫无应酬之俗,反而情真意切,感人至深。开篇直陈病况,“一卧三四旬”已显憔悴,而“数书惟独君”一句,陡然将情感聚焦于韩愈一人,凸显其在诗人生命中的特殊地位。颔联对仗工整,寓意深远:“出海月”象征光明与担当,“归山云”则代表飘渺与退隐,二者对比强烈,表现出贾岛虽身处困境,仍怀抱用世之志,不愿消极避世。这种精神与其苦吟诗人形象形成张力,令人动容。
颈联转入具体生活细节,韩愈不仅精神慰藉,更在物质上给予支持,“身上衣频寄,瓯中物亦分”,细腻描写中饱含感激之情。尾联以“病鹤”自喻,极为精妙:鹤本高洁之鸟,病而未离群,既写实又象征,传达出孤高不屈、不甘落寞的心境。全诗意象清冷而有力,语言朴素却深情,是贾岛诗中少见的温润之作,亦可见其与韩愈之间超越寻常的知己之情。
以上为【卧疾走笔詶韩愈书问】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“岛诗多寒涩,此独情至语真,有士君子患难见交之义。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“‘愿为出海月,不作归山云’,语奇而意壮,非专务刻琢者所能道。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“病中作语,不减健笔。‘病鹤未离群’,喻意深稳,见孤标之不堕。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张溍评:“此篇气骨崚嶒,而情致缠绵,韩贾交谊,尽于此二十字中。”
5 《养一斋诗话》李兆洛评:“贾浪仙少温厚语,此诗寄退之,情文并至,殆其性灵之流露也。”
以上为【卧疾走笔詶韩愈书问】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议