翻译
幽深的山谷中回荡着暮蝉的鸣叫,惊醒了我在石床上的睡梦。
高达五千仞的瀑布飞流直下,我的草堂就建在瀑布之畔。
坛边的松树上滴落着细微的露水,山岳之上,明月照耀着空旷寂寥的天空。
仙鹤飞过时你一定要仔细观看,那山顶之上应当真有神仙居住。
以上为【送田卓入华山】的翻译。
注释
1 幽深:深远僻静,形容山林环境清幽。
2 暮蝉:傍晚时分的蝉鸣,常寓时光流逝或孤寂之感。
3 惊觉:被惊醒。此处指蝉声打破寂静,使人从睡梦中醒来。
4 石床:天然形成的岩石平台,道家常以石床为修行栖息之所。
5 瀑布五千仞:极言瀑布之高。仞,古代长度单位,一仞约八尺,此处为夸张手法,形容华山瀑布雄伟壮观。
6 草堂:简陋的屋舍,多指隐士居所。
7 坛松:指道坛旁的松树,暗示宗教修行氛围。
8 涓滴露:细小的露水滴落,状物细腻,突出山中清寂。
9 泬寥天:空旷清朗的天空。泬(xuè)寥,形容天空高远空旷。
10 鹤过君须看,上头应有仙:仙鹤为道教中常见的仙禽,象征高洁与升仙。此句劝友人留意天际飞鹤,暗喻华山乃仙人居所,修行可通仙道。
以上为【送田卓入华山】的注释。
评析
本诗为贾岛送别友人田卓前往华山修道所作,借描绘华山幽邃清绝之景,寄托超然出世之志。全诗意境高远,语言简练而意蕴深远,体现了贾岛“苦吟”风格中对自然与隐逸生活的深刻体悟。诗人通过“瀑布”“松露”“岳月”“仙鹤”等意象,构建出一个远离尘嚣、近乎仙境的世界,既是对华山胜境的真实写照,亦是对友人修行生活的美好祝愿。末句“上头应有仙”含蓄隽永,留下无限遐想空间。
以上为【送田卓入华山】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景,后四句抒怀,情景交融。首联以“幽深”“暮蝉”“石床”勾勒出山居的静谧与孤清,蝉声非但不喧闹,反而衬出万籁俱寂,是典型的“以动衬静”手法。颔联“瀑布五千仞”气势磅礴,与“草堂瀑布边”的安适形成对比,凸显人在自然中的渺小与超脱。颈联转写细微之景——松间露滴、月下长空,进一步渲染清冷空灵的意境。尾联由实入虚,借“鹤过”引出“仙”之联想,既是对友人入山修道的期许,也表达了诗人自身对神仙境界的向往。全诗用字精炼,如“涓滴”“泬寥”等词典雅凝练,体现贾岛锤字炼句的艺术追求。
以上为【送田卓入华山】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“贾浪仙五言清深闲远,得山水之神,此作尤具高格。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“‘瀑布五千仞’虽用古语,然与下句‘草堂瀑布边’相映,便觉亲切有味,非徒夸高而已。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“写景清绝,结语含蓄,仙意盎然,送人入山,正欲其超然物外也。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张为列贾岛为“清奇僻苦”派主将,谓此诗“幽峭入神,松露月华,皆成道气”。
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“‘鹤过君须看’一句,语似平易,而寓意深远,望仙而不直言,妙在若即若离。”
以上为【送田卓入华山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议