翻译
你将如一行大雁相伴而行,何时才能走出荒凉的边塞之地?江水翻涌着白色的波浪,树叶飘落在青色的枫树之间。轻舟划过吴国的水域,繁霜降落于楚地的天空。春天到来时,本应欢聚侍奉亲人,却因你担任东宫正字之职而受阻。
以上为【送董正字常州觐省】的翻译。
注释
1 董正字:指董某,唐代“正字”为官名,属秘书省,掌校勘典籍,此处或为东宫属官。
2 常州觐省:赴常州探望父母。觐省指子女拜见尊亲,尤指归省父母。
3 相逐一行鸿:比喻友人如雁阵中的一只大雁,随群飞行,形容其旅途孤单而有序。
4 碛中:原指沙漠,此处借指荒远之地,或喻旅途艰险。
5 江流翻白浪:描写长江水流湍急,波涛汹涌。
6 木叶落青枫:树叶从青色的枫树上飘落,点明秋季景象。
7 轻楫浮吴国:轻舟划行于吴地(今江苏南部),吴国代指江南地区。
8 繁霜下楚空:浓霜降落在楚地的天空,楚为空间泛指南方,亦含萧瑟之意。
9 春来欢侍阻:春天本是团聚之时,却因公务无法侍亲,欢乐被阻隔。
10 正字在东宫:指出董正字任职于太子东宫,故不得自由归省,暗示职责所系,身不由己。
以上为【送董正字常州觐省】的注释。
评析
此诗为贾岛送别友人董正字赴常州探亲所作,抒发了对友人远行的关切与惜别之情,同时也隐含对其仕途羁绊、不得尽孝道的惋叹。全诗语言简练,意象清冷,体现了贾岛一贯的苦吟风格。前四句写旅途艰辛,以“鸿雁”“碛中”“白浪”“青枫”等意象渲染出孤寂苍茫之境;后四句转入对行程与时节的描写,并以“春来欢侍阻”点明主旨,表达对友人不能及时归省的遗憾。结句“正字在东宫”看似平淡,实则暗含仕宦牵累、亲情难全的深层感慨,耐人寻味。
以上为【送董正字常州觐省】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“一行鸿”起兴,既写出友人远行之状,又寓含离群之感,“何时出碛中”一问,饱含关切与担忧。颔联“江流翻白浪,木叶落青枫”对仗工整,意象鲜明,一动一静,一水一木,勾勒出秋日江南的萧瑟图景,烘托出行途之艰难与心境之凄清。颈联转写行程细节,“轻楫”显舟行之迅疾,“繁霜”则加重寒意,进一步渲染孤旅氛围。尾联由景入情,以“春来欢侍阻”点出题旨——虽欲归省,奈何职守在身,反以“正字在东宫”作结,语极平淡而意极深沉,含蓄表达了对仕隐矛盾、忠孝难两全的普遍人生困境的体察。全诗不事雕饰而情致深婉,典型体现贾岛“刻琢精思、求语近情遥”的艺术追求。
以上为【送董正字常州觐省】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“岛诗多寒苦之音,此作稍和,然风骨自存。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“‘江流翻白浪,木叶落青枫’,写景清切,有画意。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜评:“语近而情遥,贾氏擅长处在此类。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张戒评:“以鸿雁比行人,碛中喻远道,构思精微。”
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“‘春来欢侍阻’五字,写尽仕宦者不得归省之痛。”
以上为【送董正字常州觐省】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议