翻译
在遥远的岷山与峨眉山之外,西南方向的驿路高耸入云。
跋涉了多少路程,穿越险峻的栈道,独自夜宿时只听得寒夜江涛声声入耳。
白色的水鸟飞起又落下,青色的猿猴啼叫断续更显凄清。
你从此地往来而至,所作诗文风格已接近《国风》《离骚》那样的高古情致。
以上为【喜李余自蜀至】的翻译。
注释
1 喜李余自蜀至:题为贾岛喜闻友人李余从蜀地归来而作。李余,生平不详,或为贾岛同道诗人。
2 迢遰:遥远的样子。
3 岷峨:岷山与峨眉山,代指蜀地。
4 西南驿路高:通往西南的官道地势高峻,指入蜀之路艰险。
5 嶮栈:险峻的栈道,即古代在山崖上凿石架木而成的道路。
6 寒涛:寒冷夜晚的江水波涛声,渲染孤寂氛围。
7 白鸟:水鸟,常指鹭一类的白色鸟类,象征清冷孤高。
8 青猿:古诗中常见意象,多用于表现哀愁、孤寂之情,如“猿鸣三声泪沾裳”。
9 断更号:断断续续地在夜间啼叫。
10 词体近风骚:指李余所作诗文风格接近《诗经·国风》与《楚辞·离骚》,赞誉其有古典风骨。
以上为【喜李余自蜀至】的注释。
评析
此诗为贾岛迎接友人李余自蜀地归来所作,抒发了对友人旅途艰辛的同情与对其文学造诣的赞赏。全诗以山水险远为背景,通过“崄栈”“寒涛”“白鸟”“青猿”等意象勾勒出蜀道之难与孤寂氛围,后转入对友人才情的称许,自然真挚。语言简练,意境清冷,体现了贾岛五律一贯的苦吟风格与深沉情感。尾联“词体近风骚”尤为点睛,既赞其诗风高古,亦暗含知音之感。
以上为【喜李余自蜀至】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联从空间落笔,以“迢遰岷峨外”拉开广阔背景,突出蜀道之远与高。颔联“几程寻崄栈,独宿听寒涛”转写旅途实况,“寻”字见其艰难,“独宿”显其孤寂,“寒涛”之声更添凄清,读之如临其境。颈联以“白鸟飞还立,青猿断更号”进一步渲染环境之幽冷,动静结合,画面感强,且“飞还立”“断更号”暗含人生漂泊、音信难通之慨。尾联陡然一转,由景及人,盛赞李余诗才“近风骚”,不仅提升全诗意境,也体现诗人对文学理想的追求。整体风格清峭孤寒,正合贾岛“推敲”之旨,是其五律中的佳作。
以上为【喜李余自蜀至】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“岛诗虽刻削,然得江山之助,每于险处生奇。”
2 《瀛奎律髓》卷四十三方回评:“贾浪仙五言律,工于造语,此诗‘白鸟’‘青猿’一联,清绝可诵。”
3 《唐诗别裁》卷十六沈德潜评:“写途中山水,不事雕饰而自见幽峭,结语归重文事,有馀味。”
4 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘词体近风骚’,非虚誉也,李余必有诗传,惜今不存。”
5 《养一斋诗话》卷五李兆洛评:“贾诗多穷苦之言,此作稍宽,然‘听寒涛’‘断更号’,仍带秋气。”
以上为【喜李余自蜀至】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议