翻译
病弱的蝉无法飞翔,只能在我掌中爬行。
翅膀虽已破损,仍勉强扇动;鸣声虽带悲苦,却依旧清越。
朝露凝结在它的腹下,尘埃误入它的眼睛。
黄雀和鸢鸟都怀着伤害它的恶意。
以上为【病蝉】的翻译。
注释
1 病蝉:生病或受伤的蝉,象征处境困厄的贤士。
2 飞不得:不能飞翔,喻指仕途受阻或行动受限。
3 向我掌中行:在诗人掌心爬行,凸显其虚弱无助。
4 拆翼:翅膀破裂。拆,同“坼”,裂开。
5 犹能薄:仍然能够轻微扇动。薄,轻微地振动。
6 酸吟:凄楚悲凉的鸣叫。酸,悲苦之意。
7 尚极清:仍然极其清越。形容声音虽弱而不浊。
8 露华凝在腹:露水凝结在蝉的腹部。古人认为蝉饮露水而生,象征高洁。
9 尘点误侵睛:灰尘误入眼睛,喻外界污秽对清白之身的侵扰。
10 黄雀并鸢鸟,俱怀害尔情:黄雀与鸢(老鹰)皆为捕食者,比喻觊觎、加害正直之人的小人或权势者。
以上为【病蝉】的注释。
评析
《病蝉》是唐代诗人贾岛创作的一首五言律诗,以“病蝉”为意象,借物抒怀,表达诗人身处困顿、备受压抑却志节不改的孤高情怀,同时揭示周围环境对正直之士的排挤与迫害。全诗语言简练,意象鲜明,情感沉郁,体现了贾岛“苦吟”风格的典型特征——字斟句酌,意境幽深。通过病蝉的脆弱与清音并存,诗人自况其才志未泯而处境艰难,末联更以天敌暗喻小人环伺,增强了诗歌的批判性与悲剧色彩。
以上为【病蝉】的评析。
赏析
本诗以“病蝉”为核心意象,寓托深远。首联“病蝉飞不得,向我掌中行”,起笔平实却极具画面感,将一只无力振翅的蝉置于掌心,既写出其形体之衰微,也暗示诗人自身孤立无援的境地。颔联“拆翼犹能薄,酸吟尚极清”是全诗精神所在:翅膀虽残,犹能颤动;声音虽悲,却仍清越——这正是诗人虽遭贬抑、身心俱疲,却不肯放弃理想与操守的写照。“薄”与“清”二字锤炼精当,体现贾岛“推敲”之功。颈联转写外在环境,“露华凝在腹”承续蝉饮清露的传统意象,象征诗人内心的高洁;“尘点误侵睛”则笔锋一转,喻示世俗污浊对清廉之士的侵扰,一字之“误”含无限愤懑与无奈。尾联以黄雀、鸢鸟并出,构成险恶的生存图景,直指小人当道、正直者难容的社会现实,使诗意由个体悲叹升华为对时代黑暗的控诉。全诗结构紧凑,比兴自然,哀而不伤,怨而不怒,堪称咏物诗中的上品。
以上为【病蝉】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“贾浪仙诗如幽谷啼莺,病蝉咽露,虽音微气弱,而本色清苦可念。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“‘拆翼犹能薄,酸吟尚极清’,十字极工,状病蝉如画,亦自喻其穷愁不泯之志。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“以蝉自况,清音不绝,而祸机四伏,末二语刺小人之害正,寓意深远。”
4 《养一斋诗话》李重华评:“贾岛五律,专主刻琢,然如此诗‘露华凝在腹’,有思理,有寄托,非徒以苦涩为工者。”
5 《读雪山房唐诗序例》管世铭评:“长江(贾岛)诗如寒蛩夜语,断续堪听,此篇尤见风骨,末联警切,足令谗夫丧胆。”
以上为【病蝉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议