翻译
半夜忽然自己起身,汲取这百尺深井中的泉水。
林间草木沾满白色的露水,星辰北斗高悬在青色的天幕之上。
以上为【口号】的翻译。
注释
1. 口号:随口吟成之意,指即兴而作的诗,非有特定题目。
2. 中夜:半夜,夜半时分。
3. 忽自起:忽然自己起身,暗示内心有所触动或难以安眠。
4. 汲:打水,取水。
5. 百尺泉:形容井水极深,亦可能为夸张之辞,突出泉之幽深。
6. 含白露:草木上凝结着露水,呈白色,故称“白露”,亦暗指时节近秋。
7. 星斗:泛指天空中的星星,尤指北斗七星。
8. 青天:蓝色的天空,此处指夜空清澈明净。
以上为【口号】的注释。
评析
此诗为唐代诗人贾岛所作,虽题为“口号”,实则是一首即兴抒怀的五言小诗。全诗意境清冷幽静,表现了诗人在深夜独醒时的孤寂心境与对自然的敏锐感知。通过“中夜自起”这一动作,透露出内心的不宁或思绪的涌动;而汲泉、观露、望星等一系列行为,则展现出诗人与自然交融的精神状态。语言简练,意象空灵,体现了贾岛诗歌“苦吟”之外另一种静谧深远的风格。
以上为【口号】的评析。
赏析
这首诗以极简的笔触勾勒出一幅深夜独醒图。开篇“中夜忽自起”便营造出一种突兀而神秘的氛围,引人思索诗人因何而起——是梦惊?是愁思?还是灵感忽至?接着“汲此百尺泉”并非一定为解渴,更像是一种仪式性的动作,借汲水以平复心绪或亲近自然。后两句转写外景:林木承露,星斗横空,一派清寒澄澈之境,既映照出环境的寂静,也折射出诗人内心的孤高清绝。全诗无一句抒情,却情蕴其中,体现出贾岛“以景写情”的高妙手法。其语言质朴而不失韵味,意境深远,耐人咀嚼,堪称短章中的佳构。
以上为【口号】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅所编诸选本中,此类小诗多归入“清逸”一路,与此诗风格相近。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,但其评贾岛诗云:“浪仙(贾岛字)五言律,以清幽为宗。”可为此诗之注脚。
3. 近人李锳《诗法易简录》论及贾岛诗风时指出:“其得意处,在荒寒刻削之中,别有隽味。”此诗虽非刻削之作,然“林木含白露,星斗在青天”二句,自有荒寒隽永之致。
4. 当代学者钱仲联主编《中国文学家大辞典·唐五代卷》载贾岛诗风“偏重苦吟,刻意求工”,然此诗自然流出,似未经雕琢,可见其创作面貌之多样。
以上为【口号】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议