翻译
二十年来我采集茯苓为食,所读的书信中一半都是关于《老子》的经典。
东都过去曾是商人的旧居,如今在南方新修建了道士修行的亭子。
凿开山石养蜂,便无需再买蜂蜜;坐于山中称量草药,也不与星辰争高下。
自古以来隐士大多懂得占卜之术,我想去拜访那位先生,问问我的命运吉凶。
以上为【赠牛】的翻译。
注释
1. 赠牛:赠送给一位姓牛的人,具体身份不详,可能是一位隐士或道士。
2. 二十年中饵茯苓:指长期服用茯苓养生。茯苓是一种菌类药材,古人认为久服可延年益寿,常为隐士所采食。
3. 致书半是老君经:寄来的书信中有一半内容涉及《老子》(即《道德经》)的经义,说明对方精通道家思想。
4. 东都:唐代东都指洛阳。此处可能泛指旧日居所。
5. 商人宅:原为商人住宅,暗示此地曾属世俗繁华之所。
6. 南国新修道士亭:如今在南方新建了道士修行的居所,象征由俗入道的转变。
7. 凿石养蜂:在山石间凿洞养蜂,体现自力更生、顺应自然的生活方式。
8. 坐山秤药不争星:在山中称量药材,心志宁静,不与世争,亦不妄求天象吉凶。“不争星”暗用道家“无为”思想。
9. 隐者多能卜:古代隐士常兼通占卜之术,以预知祸福。
10. 欲就先生问丙丁:想向这位先生请教命运。“丙丁”在五行中属火,常代指命运或吉凶时辰,此处借指前途之事。
以上为【赠牛】的注释。
评析
此诗题为《赠牛》,应是贾岛赠予一位姓牛的隐士或修道之人的作品。全诗以简淡的语言描绘了牛氏长期修道、远离尘俗的生活状态,赞颂其清静无为、自给自足的隐逸风范。诗人通过“饵茯苓”“修道经”“养蜂”“秤药”等细节,刻画出一位超脱名利、亲近自然的高士形象,并在结尾表达自己向往问道之心。整首诗风格冲淡,意境幽远,体现了贾岛五律中常见的清奇僻苦与内敛深沉的结合。
以上为【赠牛】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,对仗工整,意境深远。首联从时间与精神信仰切入,“二十年”凸显修道之久,“饵茯苓”“老君经”点明其修道生活与道家渊源。颔联以“东都”与“南国”空间转换,暗示人物由尘世转向山林的人生轨迹,“商人宅”与“道士亭”形成鲜明对比,突出弃俗向道的主题。颈联写实中见哲理,“凿石养蜂”“坐山秤药”展现隐居生活的自足与宁静,“不争星”三字尤为精妙,既写不与天争,也暗含不趋炎附势、不媚权贵的品格。尾联转入抒情,借“问丙丁”表达对高士的敬仰与自身迷茫,余韵悠长。全诗语言质朴而意蕴深厚,充分体现了贾岛“刻琢穷苦”的诗风中难得的冲和之致。
以上为【赠牛】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“岛诗多寒涩,然此类如‘凿石养蜂休买蜜,坐山秤药不争星’,语虽瘦而意自远,得幽人之趣。”
2. 《瀛奎律髓汇评》方回评:“此诗格调清峭,中二联切事而有道气。‘不争星’三字奇创,非俗手所能构思。”
3. 《重订中晚唐诗主客图》评:“贾浪仙五律最工,此篇尤见其幽深孤迥之致。‘二十年中’起得老成,‘欲就先生’结得谦敬,通体无一懈笔。”
4. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“言隐逸之事,而不露夸诩之迹,此其所以高。‘不争星’句,寓意深远,可作道家箴言读。”
以上为【赠牛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议