翻译
这是先生修习道法的地方,茅屋远离尘世喧嚣。
在明月下叩齿行气静坐,在白云间托腮凝望沉思。
精神中透出服食丹药的清逸之色,衣衫上仿佛沾染着云霞的纹路。
不必谈论通往仙境瀛洲的道路,我已多年远离了仙人少君。
以上为【过杨】的翻译。
注释
1 修道处:指修习道教、炼丹养生之所,即隐士居所。
2 茆屋:同“茅屋”,用茅草搭建的简陋房屋,象征隐逸生活。
3 嚣氛:尘世的喧嚣与浊气,指世俗纷扰。
4 叩齿:道教养生术之一,闭口轻叩牙齿,以为可固肾健体、通神明。
5 明月:既实写夜景,也象征清明心境与道境澄澈。
6 支颐:用手托腮,形容沉思或闲适之态。
7 白云:象征高洁、自由与仙隐之境。
8 精神含药色:谓其精神气质透露出长期服食丹药后的清癯超然之貌。
9 衣服带霞纹:衣衫仿佛染有朝霞之纹,极言其人已近仙班,身具仙气。
10 瀛洲:传说中的东海三仙山之一,代指仙境;少君:汉代方士李少君,此处泛指仙人或修道高士。
以上为【过杨】的注释。
评析
此诗为贾岛所作的一首五言律诗,题为《过杨》,内容描写诗人途经一位修道者居所时的所见所感。全诗以清幽淡远的笔调,刻画了一位隐居修道之士的生活境界,表现出对超脱尘俗、潜心修真的向往。语言简练,意境空灵,体现了贾岛“苦吟”风格之外的另一面——对道家清净无为境界的倾慕与追思。诗中“叩齿坐明月,支颐望白云”等句,意象高古,动静相宜,极具画面感。尾联以“多年别少君”收束,语含怅惘,似有求道未遂之叹,亦暗寓诗人自身仕途困顿、转而向道的心理轨迹。
以上为【过杨】的评析。
赏析
本诗通过描绘一位修道者的生活环境与精神状态,表达了诗人对隐逸修真生活的敬慕之情。首联点明地点与氛围,“茆屋远嚣氛”一句即奠定全诗清寂脱俗的基调。颔联“叩齿坐明月,支颐望白云”为全诗最精彩之笔,动作细腻,意境悠远:一“叩”一“坐”,见其修行之勤;一“望”一“支”,显其神思之远。颈联从外在服饰到内在精神进行描摹,“含药色”“带霞纹”并非实写颜色,而是以通感手法写出修道者已渐入仙化之境。尾联宕开一笔,不言重逢,反说“多年别少君”,既有对仙踪难觅的感慨,也暗含诗人自身求道无门、尘缘未断的无奈。全诗结构严谨,对仗工整,用典自然,充分展现了贾岛诗歌“清峭”一路的艺术特色。
以上为【过杨】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“岛诗多寒涩,然此类清远绝尘,得黄老遗意。”
2 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘叩齿’二语,的是山林道人真景,非画工所能传。”
3 《唐诗别裁集》卷十六评:“写景入道,语不雕饰而神韵自远。”
4 《诗薮·内编》称:“贾浪仙五言如‘叩齿坐明月’等句,虽瘦削而有仙骨,非徒苦吟者比。”
5 《养一斋诗话》卷五:“‘精神含药色,衣服带霞纹’,以虚为实,造语奇而不诡,可谓善状难写之境。”
以上为【过杨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议