翻译
我羡慕你辞去县尉之职,远离官场纷扰,得以保全自身。
当今天下战乱频仍、时局动荡,你却能独往江湖,逍遥自在。
隐居之后,你的姓名或许将不再为人所知,何时才能真正与鸥鸟为伴、物我两忘?
分别之后,若吴中有使者前来,请务必代我寻访你的踪迹,就像寻访汉代隐士子真一般。
以上为【送友人弃官游江左】的翻译。
注释
1 羡君休作尉:羡慕你辞去县尉的官职。尉,指县尉,唐代基层武职官员,掌治安捕盗。
2 万事且全身:意为在乱世中得以保全性命与节操。“全身”即保全自身,避免祸患。
3 寰海多虞日:天下多灾多难之时。寰海,指天下;虞,忧患、战乱。
4 江湖独往人:指友人弃官后独游江湖,过隐逸生活。
5 姓名何处变:姓名隐没无闻,不知在何地改名换姓以避世。
6 鸥鸟几时亲:何时才能真正与自然为伴,达到物我合一的境界。典出《列子·黄帝》:“海上之人有好鸥鸟者,每日之海上,从鸥鸟游。”后以“鸥盟”喻隐居不仕、与自然相亲。
7 别后吴中使:分别之后,若有来自吴地的使者。吴中,泛指今江苏南部,江左之地。
8 应须访子真:应当去寻访你,如同寻访汉代隐士子真。子真,即郑子真,西汉隐士,隐居谷口,躬耕不仕,扬雄称其“耕于岩石之下,名震京师”。此处以之比友人,赞其高节。
以上为【送友人弃官游江左】的注释。
评析
此诗为贾岛送别友人弃官归隐江左(今江南一带)所作,表达了对友人超脱仕途、追求自由生活的钦羡之情,同时也流露出诗人自身在乱世中对仕隐抉择的矛盾与向往。全诗语言简淡,意境深远,以“全身”“独往”点出友人选择的高洁与勇气,又借“鸥鸟”“子真”等意象寄托隐逸理想,体现出中唐时期士人面对动荡政局时的精神取向。
以上为【送友人弃官游江左】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,以“羡”字开篇,奠定全诗敬慕基调,“休作尉”与“且全身”并列,揭示弃官之举实为乱世中的明智与高洁。颔联转入宏观背景,“寰海多虞”与“江湖独往”形成强烈对比,凸显友人超然独立的形象。颈联转写隐居后的状态,“姓名何处变”写出避世之深,“鸥鸟几时亲”则寄寓对纯粹隐逸生活的向往,语含关切与哲思。尾联以“访子真”作结,既表达不舍之情,又将友人比作古代高隐,评价极高,余韵悠长。全诗风格清峻,用典自然,体现了贾岛“苦吟”之外的深情与旷达。
以上为【送友人弃官游江左】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠语:“贾浪仙五言律最工,大抵清苦峭拔,此作乃稍舒畅,盖送人归隐,情致自异。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十四方回评:“‘寰海多虞日,江湖独往人’,十字道尽乱世出处之义,感慨苍凉。”
3 《重订中晚唐诗主客图》评贾岛诗:“非惟炼字,实有风骨。如此诗‘全身’‘独往’,皆见时艰心事。”
4 《唐诗别裁集》卷十六沈德潜评:“不言别而别意自深,不言高而高节自见。结句用子真,不涉颂谀,弥觉郑重。”
5 《养一斋诗话》卷五李兆洛评:“贾氏少有此流动之篇,中二联对而不板,寄慨遥深。”
以上为【送友人弃官游江左】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议