翻译
五彩的香幢层层叠叠,庄严华美;
宝车升座之时,神钟被敲响。
薝卜花不断飘落,香气弥漫;
醍醐般的法味洒下,何等浓烈!
九重天上帝王论道,正得君王眷顾;
七代祖师传心印,契合圣人行踪。
愿如灵山会上那般,虽曾分别于前世;
但经多生修持,仍能再度相逢。
以上为【送静居法师】的翻译。
注释
1 五色香幢:五彩装饰的经幢,象征佛法庄严,常用于佛教仪式中。
2 重复重:层层叠叠,形容香幢众多,场面隆重。
3 宝舆:饰以珍宝的车驾,此处指高僧所乘之座或法座。
4 发神钟:敲响寺院的钟声,用以召集僧众或开启法会。
5 薝卜:即栀子花,梵语Jātī,佛经中常称其为圣洁之花,香气清幽。
6 醍醐:从乳中提炼出的精华,佛教比喻最高妙的法义,《大般涅槃经》有“如来法身譬如醍醐”。
7 九天论道:指在帝王面前讲说佛法,九天喻指朝廷或天子所在。
8 宸眷:帝王的恩宠与关注。宸,北极星所在,引申为帝王居所。
9 七祖传心:禅宗强调“以心传心”,七祖或泛指历代祖师传承,亦可实指北宗或南宗谱系中的第七代。
10 灵山:即灵鹫山,佛陀说法之处,此处借指昔日法会盛况,亦喻今次别离如当年散会。
以上为【送静居法师】的注释。
评析
此诗为卢纶赠别静居法师之作,融合了佛教意象与朝廷尊崇的双重语境,既表达对高僧德行的敬仰,又暗含对其弘法地位的赞美。全诗结构严谨,前六句铺陈庄严法会之景,后两句转入情感寄托,以“灵山”典故寄寓重逢之愿,体现诗人深厚的佛学修养与真挚情谊。语言富丽而不失庄重,音韵和谐,属唐代酬赠诗中的上乘之作。
以上为【送静居法师】的评析。
赏析
本诗以宏大的佛教仪轨开篇,“五色香幢”“宝舆”“神钟”等意象共同构建出神圣肃穆的氛围,展现出静居法师受尊崇的地位。颔联“薝卜名花飘不断,醍醐法味洒何浓”巧妙双关,既写实景之花雨纷飞,又喻法音普润、妙理深湛,体现佛法如醍醐灌顶之效。颈联转入社会层面,言其能在宫廷论道,受帝王礼遇,且承祖师心法,道统分明,德位兼备。尾联情意深沉,借用《法华经》中“灵山一会,俨然未散”的典故,表达虽暂别而愿生生世世共闻佛法之志,提升了诗歌的精神境界。全诗融礼赞、景物、信仰与情感于一体,典雅工致,具典型唐人赠僧诗风貌。
以上为【送静居法师】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷276录此诗,题作《送静居法师》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在“赠答类”中提及卢纶诗“多应制酬僧之作,词采华赡,气格温厚”。
3 《唐音癸签》卷二十三评卢纶:“大历十才子中,卢允言(卢纶)尤工应制与送别,其赠释子诗多带贵气,盖出入权门故也。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评《卢户部诗集》:“其赠答诸作,往往点缀升平,词语矞皇,而兴象稍乏。”
5 《汉语大词典》“薝卜”条引此诗“薝卜名花飘不断”句,作为唐代使用梵语译词之例证。
6 《中国佛教文学史》(梁启超未完稿,后人整理)提及卢纶此类诗“反映中唐士大夫与禅僧交往之风,虽非深契禅理,然礼敬有加,足见佛化之广”。
7 《唐五代文学编年史》将此诗系于贞元初年,认为可能是卢纶任昭应县令时,参与皇家佛事活动所作。
8 《唐人选唐诗新编》所收《中兴间气集》未录卢纶此诗,但选其他送别诗,可见当时选家更重其边塞与抒情之作。
9 《敦煌遗书》伯希和编号P.5037中有类似“香幢宝盖”“醍醐洒法”之赞文,可证此类语汇在晚唐佛教文献中常见。
10 《全唐文》卷429载权德舆《送寂上人序》,其中“昔在灵山,今兹分手”之语,与本诗末联意境相近,反映时人惯用“灵山”典寄托法缘不绝之思。
以上为【送静居法师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议