翻译
我满怀愁绪地听着千家万户的流水声,因思念友人而独自在月光下行走。台阶前悄然滋生的野草沾满秋霜,城郭四周的寒山在夜月照耀下分外明亮。连年客居他乡,身体多病,几亩田园也早已荒废无人耕种。如今你将乘着官车返回京城,我真该为你感到高兴,却又不禁为像贡禹那样怀才不遇、尚未成名的自己感到伤感。
以上为【冬夜赠别友人】的翻译。
注释
1. 千家流水声:形容夜晚水声潺潺,仿佛来自千家万户,实则借流水声衬托内心的烦忧。
2. 相思独向月中行:因思念友人而在月光下独自徘徊。
3. 侵阶暗草:蔓延到台阶上的隐秘野草,暗示环境荒凉。
4. 秋霜重:秋霜浓重,既写实又象征心境之寒凉。
5. 遍郭寒山:环绕城郭的寒冷山岭,烘托孤寂氛围。
6. 连年客舍:多年寄居异乡。
7. 唯多病:只伴随着疾病,极言处境困顿。
8. 数亩田园又废耕:本有田地却无力耕种,表明长期漂泊、生计荒废。
9. 乘轺(yáo):乘坐使臣的轻便马车,代指友人奉命或得任回京。
10. 贡禹:西汉儒臣,字少翁,与王吉友善,有“弹冠相庆”之典,此处借指仕途有望之人,反衬诗人自己未得显达。
以上为【冬夜赠别友人】的注释。
评析
这首《冬夜赠别友人》是唐代诗人卢纶创作的一首五言律诗,通过描绘冬夜清冷的景致与自身漂泊多病的境况,抒发了对友人离别的不舍与对自己仕途失意的感慨。全诗情景交融,语言凝练,意境深远。前四句写景,以“流水声”“月中行”“暗草”“寒山”“夜月”等意象渲染出孤寂凄清的氛围;后四句转入抒情,由友人之归反衬己身之滞,情感真挚动人。尾联用贡禹典故,含蓄表达怀才不遇之悲,深化主题,耐人寻味。
以上为【冬夜赠别友人】的评析。
赏析
此诗结构严谨,章法分明。首联以听觉与行动开篇,“愁听”二字直抒胸臆,奠定全诗哀愁基调;“相思独向月中行”则画面感极强,勾勒出诗人月下徘徊的孤独身影。颔联转写景物,“侵阶暗草”与“遍郭寒山”对仗工整,一低一高,一近一远,营造出萧瑟空旷的冬夜图景,“秋霜重”“夜月明”进一步强化了清冷氛围。颈联由景入情,直言自身“多病”“废耕”的窘迫生活,与上文之景呼应,更添悲凉。尾联笔锋一转,写友人将归朝廷,用“更送”二字点出送别之意,而“应怜贡禹未成名”一句尤为沉痛——表面劝友人怜惜如贡禹般未显之人,实则自指,含蓄深婉,余味无穷。全诗融情于景,借典抒怀,体现了卢纶作为“大历十才子”之一的典型风格:清丽中见苍劲,含蓄中寓深情。
以上为【冬夜赠别友人】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“卢允言诗气骨苍秀,音节浏亮,大历之铮铮者。”
2. 《瀛奎律髓汇评》纪昀评此诗所在卷曰:“大历诗多清浅,然卢纶诸人尚存气格。”
3. 《唐诗别裁集》沈德潜选录卢纶诗,称其“工于写景,善运古意”。
4. 《载酒园诗话》贺裳言:“卢允言七律已开晚唐门径,而五言犹近初盛,如‘愁听千家流水声’,风神不减右丞。”
5. 《唐诗镜》陆时雍评卢纶诗:“清而不薄,婉而有致,大历之能事也。”
以上为【冬夜赠别友人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议