山头曈曈日将出,山下猎围照初日。
前林有兽未识名,将军促骑无人声。
潜形踠伏草不动,双雕旋转群鸦鸣。
阴方质子才三十,译语受词蕃语揖。
舍鞍解甲疾如风,人忽虎蹲兽人立。
歘然扼颡批其颐,爪牙委地涎淋漓。
既苏复吼拗仍怒,果叶英谋生致之。
祝尔嘉词尔无苦,献尔将随犀象舞。
苑中流水禁中山,期尔攫搏开天颜。
非熊之兆庆无极,愿纪雄名传百蛮。
翻译
山头太阳初升,光芒微露,山下围猎的队伍已映照在晨光之中。前方树林中有野兽尚未辨明种类,将军催马逼近,众人屏息无声。猎物悄悄潜伏于草中一动不动,双雕盘旋 overhead,群鸦惊鸣。北方藩国派来的质子年方三十,正在学习汉语,行着蕃礼接受指令。猎手们迅速下马解鞍,动作迅疾如风,忽然间人如虎蹲,兽则直立而对。刹那间猎手扼住野兽咽喉,击打其面颊,野兽爪牙落地,口水横流。片刻后野兽苏醒,仍怒吼挣扎,但终究被英明谋略所制服,活生生擒获。它从深丛中被拖出,目光如电,令千军万马为之变色战栗。欢呼庆贺之声连绵不断,杀伐之气弥漫河川。此时才真正明白,缚虎竟如缚鼠一般,败敌降羌就在眼前呈现。我以美好祝词慰藉你这猛兽,愿你不再受苦,将随犀象共舞于宫廷。禁苑中的流水映照着皇家威仪,期待你展示搏击之能,令天子展颜欢悦。此兆非同寻常,犹如周文王得姜太公之“非熊”吉兆,福庆无穷,愿将这雄壮威名传遍百蛮之地。
以上为【腊日】的翻译。
注释
1. 腊日:古代年终祭祀百神之日,通常在农历十二月举行,有驱疫、狩猎等习俗。
2. 曈曈:日初出渐明之貌。
3. 猎围:围猎的阵势,即猎场布阵包围野兽。
4. 促骑:催马前进。
5. 潜形踠伏:隐藏身形,屈身趴伏。踠,弯曲肢体。
6. 双雕旋转:形容猎雕在空中盘旋寻猎,也暗示射雕技艺高超。
7. 阴方质子:指来自北方少数民族政权派来的贵族子弟为人质者。“阴方”古人以北方为阴。
8. 译语受词蕃语揖:通过翻译交流,学习汉语并接受命令,行蕃族礼仪。
9. 歘然:忽然,迅疾貌。歘(xū),同“欻”。
10. 扼颡批颐:扼住喉咙,击打面颊。颡,额头或咽喉;批,击;颐,面颊。
以上为【腊日】的注释。
评析
《腊日》是唐代诗人卢纶创作的一首描写腊日狩猎场面的长篇歌行体诗。全诗以宏大的笔触描绘了一次皇家围猎的全过程,通过生动的场景刻画与象征性的语言,展现出盛唐时期尚武精神与帝国威仪。诗歌不仅写实性强,且寓含政治寓意:以猎虎象征征服外敌,以“生致之”喻指招降异族,借“非熊之兆”暗比国家得贤、天下归心。结构上层层递进,由景入事,由事生意,气势磅礴,节奏铿锵,体现了卢纶作为“大历十才子”之一的艺术功力。同时,诗中融合边塞元素与宫廷仪式,反映了唐代多民族文化交融的时代特征。
以上为【腊日】的评析。
赏析
本诗采用七言歌行体,语言雄健奔放,意象密集而富动感,充分展现了唐代狩猎文化的壮观场面。开篇以“山头曈曈日将出”营造出黎明时分的肃穆氛围,随即转入紧张的围猎行动,动静结合,极具画面感。诗中“潜形踠伏草不动,双雕旋转群鸦鸣”一句,以极静衬极动,烘托出危机四伏的气氛。随后描写擒虎过程,“歘然扼颡批其颐”等句动作迅猛,充满力量感,令人如临其境。更值得注意的是,诗人并未止步于写景叙事,而是将现实狩猎升华为政治象征——“缚虎如缚鼠”“败虏降羌生眼前”,把捕获猛兽与招抚外族相联系,体现盛唐自信昂扬的国威意识。结尾引用“非熊之兆”的典故(传说周文王梦飞熊,后得姜尚),进一步将此次狩猎提升为祥瑞之征,寄寓治国安邦的理想。全诗音韵跌宕,对仗工整而不失流畅,堪称边塞题材与宫廷颂歌的完美融合。
以上为【腊日】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷277收录此诗,题下注:“一作《腊日观咸宁王射西蕃马》”,可见此诗或与具体历史事件相关。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评卢纶诗:“大历十才子中,允推冠冕。其边塞诸作,气骨苍劲,不啻长城。”虽未专评此诗,然可推及其风格评价适用于此类雄浑之作。
3. 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出:“卢纶诗多涉军戎、田猎、送别,尤擅铺陈场面,辞采壮丽。”此诗正为其典型代表。
4. 《唐人选唐诗新编》引《极玄集》载:“卢纶,字允言,大历中举进士,累佐节镇,以诗名显。”可知其长期参与军幕生活,故能写出如此真切有力的狩猎场景。
5. 当代学者陶敏《卢纶集校注》认为:“《腊日》一诗或作于贞元初年,反映当时唐廷与吐蕃、回纥之间复杂关系下的军事威慑心态。”提供历史解读视角。
以上为【腊日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议