翻译
洞庭湖畔芳草茂盛遍布大地,楚地的游子啊,不要再苦苦思归。
历经劫难后人已渐渐老去,逢着春天大雁依旧自在飞翔。
兄弟天各一方相距遥远,活着的友人稀少,亡故者更令人伤悲。
我独自伫立,不禁垂下泪水,一个布衣飘零在天涯之南。
以上为【春江夕望】的翻译。
注释
1 洞庭:即洞庭湖,位于今湖南北部,古代为楚地,常出现在文人诗文中,象征广阔苍茫的意境。
2 芳草遍:芳草茂盛遍布,暗含春意盎然之景,也常喻思念或时光流逝。
3 楚客:指流落楚地的游子,诗人自指。楚,泛指长江中游地区,唐代属江南道。
4 莫思归:劝慰自己或他人不要执着于归乡,实则反衬思归之切。
5 经难:经历战乱或人生磨难,可能指安史之乱后社会动荡对士人的影响。
6 人空老:徒然老去,表达年华虚度、壮志未酬的无奈。
7 雁自飞:大雁春来北归,自由飞翔,反衬人不得归的悲哀。
8 东西兄弟远:兄弟分散在东、西各地,音信难通,体现战乱带来的骨肉分离。
9 存没友朋稀:活着的朋友稀少,亡故者众多,突出人生无常与孤独感。
10 天南一布衣:身处南方边远之地的平民百姓,布衣指未仕或地位卑微之人,表现诗人自我身份的认同与悲慨。
以上为【春江夕望】的注释。
评析
《春江夕望》是唐代诗人卢纶创作的一首五言律诗,抒发了诗人在暮春时节远望所感,表达了羁旅漂泊、兄弟离散、友朋凋零的深沉哀愁。全诗以景起兴,借春景反衬内心的孤寂与悲凉,情感真挚,语言简练而意蕴深远。诗中“独立还垂泪,天南一布衣”一句尤为动人,凸显出诗人作为一介寒士,在乱世中孤独无依的处境,具有强烈的感染力。
以上为【春江夕望】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,以“春江夕望”为题,却不止于写景,而是通过眼前之景引发内心之痛。首联“洞庭芳草遍,楚客莫思归”,以明媚春景开篇,却用“莫思归”三字陡转,形成强烈反差,暗示思归而不得的苦闷。颔联“经难人空老,逢春雁自飞”,进一步以“人”与“雁”对照——雁能应时而动,人却因世事艰难而蹉跎岁月,感慨尤深。颈联转入人事,“东西兄弟远,存没友朋稀”,从个人延展到亲朋,写出时代悲剧下的普遍命运。尾联“独立还垂泪,天南一布衣”,以画面收束,诗人孑然一身,泪洒天涯,身份卑微却情感厚重,极具震撼力。全诗语言质朴,感情层层递进,体现了卢纶作为“大历十才子”之一深沉内敛的艺术风格。
以上为【春江夕望】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:卢允言诗多凄婉,此作尤见羁怀。
2 《瀛奎律髓》:中四语对而意连,情在言外,大历格也。
3 《唐诗别裁》:经难人老,逢春雁飞,造语自然,感慨系之。
4 《历代诗发》:结语酸恻,布衣垂泪,令人黯然。
5 《唐诗选脉会通评林》:情景相生,兄弟友朋之叹,皆从“独立”二字流出。
以上为【春江夕望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议