翻译
红色与白色的薇花已经飘落,朱红与明黄的木槿花也已凋残。
家中之人正为潮湿闷热的暑气而忧愁,计算着日子盼望盂兰盆节的到来。
以上为【盂兰盆】的翻译。
注释
1. 盂兰盆:梵语Ullambana 的音译,意为“救倒悬”,佛教节日,农历七月十五日举行,源于《盂兰盆经》中目连救母的故事,是日设斋供僧,超度祖先,故又称“佛欢喜日”或“中元节”。
2. 晏殊:北宋著名文学家、政治家,字同叔,抚州临川人,以词著称,诗亦清丽含蓄,有“宰相词人”之称。
3. 薇英:薇花的花朵。薇是一种草本植物,又名野豌豆,其花常呈红白二色,夏秋开花。
4. 朱黄:指颜色,朱为红色,黄为明黄色,此处形容木槿花的颜色。
5. 槿艳:木槿花的艳丽姿容。木槿(Hibiscus syriacus)夏秋开花,朝开暮落,花期短暂,常用来象征时光易逝。
6. 家人:指家中亲属,可能包括妻子、子女或长辈。
7. 愁溽暑:因湿热之气而感到忧愁。溽,湿气浓厚;溽暑,指潮湿闷热的暑天。
8. 计日:计算日子,表示期待迫切。
9. 望:盼望,期待。
10. 英:花瓣,此处泛指花朵。
以上为【盂兰盆】的注释。
评析
此诗以简洁的语言描绘了夏末秋初时节的自然景象与人们的生活情绪。诗人通过“薇英落”“槿艳残”的意象,点出时令的推移,暗示盛夏将尽;后两句转入人事,写家人在酷暑中苦熬,寄望于即将到来的盂兰盆节,既表达了对清凉节日的期盼,也隐含了对亲人的思念与祭祀亡灵的宗教情怀。全诗情景交融,语言质朴而意境深远,体现了晏殊诗歌清雅含蓄的一贯风格。
以上为【盂兰盆】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却层次分明,意蕴丰富。前两句写景,选取“红白薇英”与“朱黄槿艳”两种典型夏末花卉的衰败景象,色彩对比鲜明,而“落”“残”二字则透露出时序更替的无奈与淡淡的哀愁,具有强烈的视觉与情感冲击力。后两句由景入情,转向人间生活,“家人愁溽暑”一句平实真切,道出了普通人在酷暑中的真实感受;“计日望盂兰”则巧妙地将民俗节日引入诗中,使全诗从自然之景升华为人文之思。盂兰盆节不仅是避暑纳凉的心理寄托,更是孝道文化与生死关怀的体现。诗人借节日之盼,抒发了对家庭、亲情乃至生命意义的深沉思考。语言洗练,不事雕琢,却自有深情,充分展现了晏殊“温润秀洁”的艺术风格。
以上为【盂兰盆】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晏元献集》:“语极清淡,而意自深远,殊得风人之致。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“晏殊诗不多见,然如‘家人愁溽暑,计日望盂兰’,写节候人情,宛然在目,可谓善于即事达情者。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“殊诗虽不多,而格律谨严,措辞典雅,与其词风相类,无浮艳之习。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以节令起兴,由物候之变引出人心之盼,结构紧凑,寓意含蓄,反映了宋代士大夫对佛教节日的文化认同与家庭伦理的重视。”
以上为【盂兰盆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议