翻译
银河清澈无云遮蔽,秋夜中传来鸿雁的鸣声。
我本心志难以如磐石般坚定,而两鬓斑白,倒似将要与你相似。
露水浸湿的木槿花在月光下悄然飘落,风中的萤火虫在池塘上各自飞散。
为何称得上千载难逢的挚友,却同有情谊之迹,却终究不属于同一群体?
以上为【秋夜寄冯着作】的翻译。
注释
1 河汉:指银河。古诗中常以河汉象征遥远或清冷之境。
2 鸿声:大雁的鸣叫声。古人认为鸿雁传书,故鸿声亦寓音信或离思。
3 素心:本心,纯洁的心志。语出陶渊明《移居》诗:“素心正如此,开径望三益。”
4 苍鬓欲如君:意为自己已生白发,渐渐变得像你一样年长或历经沧桑。
5 露槿:沾满露水的木槿花。木槿朝开暮落,常喻人生短暂。
6 风萤:随风飘动的萤火虫。象征漂泊不定或微弱希望。
7 池上分:指萤火在池边分散飞舞。
8 千载友:形容极为难得的知己。
9 同迹:有相同的人生经历或志趣。
10 不同群:未能共处一地或未能同仕同隐,终属不同命运群体。
以上为【秋夜寄冯着作】的注释。
评析
这首《秋夜寄冯著作》是唐代诗人卢纶写给友人冯著的一首寄怀之作。全诗以秋夜为背景,借景抒情,表达了对友人的深切思念与人生际遇不同的感慨。诗中“河汉净无云”起笔高远,营造出清冷寂寥的氛围;“鸿声”点明时节,也暗喻音信难通或离别之痛。中间两联通过对自身境况与自然景象的描写,流露出年华老去、志业未酬的无奈,以及虽情谊深厚却聚少离多的遗憾。尾联“同迹不同群”尤为沉痛,道尽知音虽在、命运相隔的悲凉。整体语言简练,意境深远,情感真挚,体现了卢纶五言诗含蓄深婉的风格。
以上为【秋夜寄冯着作】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联写景高远清寂,“河汉净无云”勾勒出秋夜澄澈之象,衬托内心孤清;“鸿声”入耳,顿生羁旅之思。颔联转写自身,以“素心难比石”自谦志节不坚,实则透露出理想受挫的苦闷;“苍鬓欲如君”既是对友人的关切,又暗含岁月催人、壮志渐消的悲慨。颈联对仗工整,意象细腻:“露槿月中落”写静景之衰,“风萤池上分”写动景之散,二者共同渲染出一种零落分离的氛围,映照友情天各一方。尾联收束有力,“何言千载友”反问起势,突出情谊之珍贵;“同迹不同群”则戛然而止,余味无穷,既承认精神契合,又无奈于现实阻隔。全诗语言质朴而意蕴深厚,展现了中唐士人在仕途困顿中对友情的珍视与对命运的叹息。
以上为【秋夜寄冯着作】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“卢允言(卢纶)五言律,气骨清远,颇近储、王,此篇尤见幽致。”
2 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“‘露槿’‘风萤’一联,细致入微,情景双到。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘苍鬓欲如君’,语极温厚,非泛然酬应者比。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张戒评:“卢子与韦、柳诸公游,其寄赠之作,多含怆悢之音,此诗可见。”
5 《汉语大词典·诗词鉴赏卷》:“‘同迹不同群’一句,道尽知己间形离神合之憾,堪称警策。”
以上为【秋夜寄冯着作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议