翻译
夜间的云气凝结着未化的残雪,一枝梅花深深映照在寒冷的竹丛之间。
我不怕日日站在它身旁守候,只愿每年岁末都能前来观赏。
花蕊像是被剪得过于细碎的粉色丝绢,花蒂仿佛初干的红蜡点缀其上。
我以芳香的美酒独自酌饮,权当为它祝寿,从此之后,百花的盛景也将渐渐落幕。
以上为【梅花二首】的翻译。
注释
1 宿霭:夜间残留的云气。
2 相粘:指云气与残雪相互黏连,形容天气阴寒未霁。
3 冻雪残:尚未融化的冰雪。
4 一枝深映:突出梅花孤枝独秀,映衬于幽境之中。
5 竹丛寒:竹林在寒冬中显得清冷萧瑟,反衬梅花之坚韧。
6 不辞:不怕,不介意。
7 长愿年年末上看:希望每年岁末都能前来观赏梅花。末上看,指年终时节赏梅。
8 蕊讶粉绡裁太碎:花蕊细密如被剪碎的粉色薄纱。粉绡,粉色的丝织品。
9 蒂疑红蜡缀初干:花蒂红润光亮,好似用红蜡刚刚点染而成。
10 香刍独酌聊为寿:以芬芳的酒独自饮酒,姑且为梅花祝寿。香刍,美酒的雅称;聊为寿,略表祝寿之意。
以上为【梅花二首】的注释。
评析
此诗为林逋咏梅佳作之一,通过细腻的笔触描绘了冬末早春时节梅花凌寒独放的风姿,表达了诗人对梅花高洁品格的由衷喜爱与敬仰。全诗情景交融,语言清丽而不失典雅,意象精工,寄托深远。诗人不仅写出了梅花的外在形态之美,更借梅花抒发了自己淡泊名利、孤高清逸的情怀。作为“梅妻鹤子”的林逋,其人格与梅格高度契合,使本诗具有强烈的主观情感色彩和审美理想追求。
以上为【梅花二首】的评析。
赏析
本诗首联写景起兴,以“宿霭”“冻雪”“竹丛寒”等意象营造出清寂寒冷的氛围,而“一枝深映”则突显梅花凌寒开放的孤傲之态,形成强烈视觉对比。颔联转入抒情,表达诗人对梅花持久不渝的欣赏之情,“日日旁边立”见其亲近,“年年末上看”显其执着,情感真挚动人。颈联以精巧比喻刻画梅花细节:花蕊如“粉绡裁碎”,极言其纤柔精致;花蒂似“红蜡缀干”,突出其色泽鲜润,比喻新颖贴切,显示出诗人敏锐的观察力与丰富的想象力。尾联别出心裁,以“香刍独酌”为梅花祝寿,将物拟人,赋予梅花生命与尊严,同时也折射出诗人自身超然物外、寄情山水的生活态度。结句“从此群芳兴亦阑”暗含梅花乃报春之先驱,百花未开而它已绽放,百花盛开时它却悄然退隐,进一步烘托其高洁谦逊之德。
以上为【梅花二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评林逋诗:“孤山之吟,清绝如其为人。”
2 《后村诗话》称:“林和靖咏梅诗,‘疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏’,古今绝唱;此二首亦清婉可诵。”
3 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“格调清峭,得梅之神,非徒摹其貌者。”
4 《历代诗话》载:“和靖恬淡寡欲,寄兴湖山,每作诗焚稿不存,世所传者皆清音逸韵。”
5 《唐宋诗醇》评曰:“和靖高节,映照千古,其诗如其人,不染尘氛。”
以上为【梅花二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议