翻译
清闲时放下酒杯,掩上淡青色的书囊,病中无端也感到凄凉。
江南春草萋萋,是我昔日走过的路,如今因送别归去的人,更令人肝肠寸断。
以上为【送陈日章秀才】的翻译。
注释
1 陈日章秀才:姓名不详,秀才为古代对读书人的通称,或指其为应举之士。
2 林逋(967—1028):字君复,北宋著名隐逸诗人,杭州钱塘人,终身不仕不娶,种梅养鹤,人称“梅妻鹤子”。
3 清尊:亦作“清樽”,指洁净的酒杯,代指饮酒。
4 缥囊:淡青色的布袋,多用于装书,此处代指诗书或文人行具。
5 无故:无缘无故,无端。此处指疾病之外并无其他缘由,却仍感凄凉,突出心境之黯然。
6 凄凉:悲伤、冷落的心境。
7 江南:长江以南地区,诗人家乡所在,亦泛指风景秀丽之地。
8 春草:春天生长的青草,常象征生机,亦在诗词中引发离愁(如“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”)。
9 旧行路:曾经走过的道路,暗含往事与旧情。
10 断肠:形容极度悲伤,常见于送别诗中,强化情感张力。
以上为【送陈日章秀才】的注释。
评析
这首诗是林逋写给即将离去的友人陈日章秀才的送别之作,情感真挚细腻,以景寓情,借江南春景反衬离愁别绪。诗人自身多病,心境本已萧索,又逢送别,更添悲凉。诗中“闲却清尊掩缥囊”写出诗人隐逸生活的静谧与无奈,“江南春草旧行路”既点明时节与地点,又勾起往昔回忆,而“因送归人更断肠”则将情感推向高潮,表现出深沉的惜别之情。全诗语言简练,意境深远,体现了林逋作为隐士诗人特有的清寂风格。
以上为【送陈日章秀才】的评析。
赏析
此诗为典型的宋代送别小诗,结构紧凑,情感层层递进。首句“闲却清尊掩缥囊”从日常细节入手,描绘诗人隐居生活中的静默场景——酒杯闲置,书囊掩闭,暗示心绪低落,无心诗酒。次句“病来无故亦凄凉”直抒胸臆,虽未言具体病因,但“无故”二字凸显一种莫名的哀愁,为后文送别之痛埋下伏笔。第三句笔锋转向自然景色:“江南春草旧行路”,春光明媚,草木葱茏,本应令人愉悦,却因“旧行路”勾起往昔共游之忆,美景反成伤情之媒。末句“因送归人更断肠”点题,将个人病体之苦与送别之痛叠加,使“断肠”之情更具分量。全诗以淡语写深情,不事雕琢而感人至深,充分展现林逋“澄澈空灵”的诗风,亦体现宋人重意趣、尚内敛的审美取向。
以上为【送陈日章秀才】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·林和靖诗集提要》:“其诗澄澹高逸,如其为人。”
2 宋·阮阅《诗话总龟》前集卷十引《西清诗话》:“林和靖诗如‘疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏’,诚佳句也;其他如‘闲却清尊掩缥囊’等作,皆有林下风致。”
3 元·方回《瀛奎律髓》卷四十三:“和靖高洁之士,诗多清苦,如‘病来无故亦凄凉’,非真有感慨者不能道。”
4 清·纪昀评《林和靖诗集》:“婉转关生,情致缠绵,此类小诗尤见性情。”
5 近人缪钺《诗词散论》:“林逋诗以神韵胜,不以气骨雄,其送别之作,每于轻描淡写中见深情,如此诗‘因送归人更断肠’,语浅而味长。”
以上为【送陈日章秀才】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议