翻译
淮河流域的时节春寒较少,几朵梅花在残雪中将要凋零。
临近水边的军城,你携剑入城;雨后的小村驿站,我骑驴持灯而观。
你的名声尚未显扬,有谁知道你的不凡?追求大道若穷究至深,反而觉得艰难自持。
望你早日西行进入京城,朝廷之上题名留字,怎能没有像韩愈那样的人物呢?
以上为【送陈纵之无为军】的翻译。
注释
1 淮天时节:指淮河流域的气候时令。
2 春寒少:春季寒冷天气不多,点明时节已近春末。
3 几蒂梅花雪欲残:几枝梅花尚存,积雪将化,暗示冬去春来之际。
4 水次军城:靠近水域的军镇,指无为军治所。
5 囊剑入:怀剑而入,形容士人赴任或游历,带有侠气与志节之意。
6 雨馀村坞:雨后山村。
7 镫驴看:点着灯骑驴夜行观看景色,表现诗人隐逸闲适之态。
8 名缘未出知谁异:名声尚未彰显,谁能识别你的非凡之处。
9 道为深穷却自难:道义或学问钻研至深,反而感到孤独艰难。
10 第一京师早西入:希望你尽早西行进入京城(宋代以东京汴梁为政治中心,地处中原,相对于江南为西)。
11 庙廊题字可无韩:庙廊指朝廷,题字喻留名青史;“无韩”反问,意为怎可没有如韩愈般的人物出现,勉励友人成大器。
以上为【送陈纵之无为军】的注释。
评析
此诗为林逋送别友人陈纵赴任无为军所作,融写景、叙事、抒情、劝勉于一体。前四句描绘沿途风物与行旅情景,笔触清冷幽远,契合林逋一贯的隐逸气质;后四句转入对友人才德的称许与仕途期许,寄寓深切勉励。全诗语言简练,意境深远,既见友情之真挚,又含士人出处之思,在平淡中见高致。
以上为【送陈纵之无为军】的评析。
赏析
林逋以隐士著称,诗风清淡孤高,然此诗于清寂之中蕴含热望,尤见其对友人陈纵的器重。首联写景,以“淮天”“春寒”“梅花”“残雪”勾勒出早春萧疏之境,既切合地理时令,又暗寓人生迟暮之感。颔联转写行旅,“囊剑入”显陈纵之志,“镫驴看”则自述闲踪,一动一静,对比中见情怀分殊。颈联深入内心,叹其才未显、道难行,语带惋惜亦含敬重。尾联陡起振拔,劝其进取功名,以“庙廊题字”寄厚望,更以韩愈相比,推许至极。全诗由景及情,由隐及仕,结构缜密,情感层层递进,是林逋少见的送别勉进之作,展现了其思想中并非全然避世的一面。
以上为【送陈纵之无为军】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·和靖集》:“和靖诗多写孤山梅鹤,此篇赠人赴官,则见其心非尽忘世者。”
2 《历代诗话》引《珊瑚钩诗话》:“‘水次军城囊剑入’,语奇而实正,有士子慷慨之风。”
3 《四库全书总目提要·和靖集》:“逋虽隐居,然赠答之作,时露经世之意,如此诗‘庙廊题字’之句,可见其志。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗将自然景象、旅途实景与人生感慨、仕途期望融为一体,语言质朴而意蕴深厚。”
5 方回《瀛奎律髓》卷二十六:“林和靖五律清浅中有骨力,如‘道为深穷却自难’,非久于学问者不能道。”
以上为【送陈纵之无为军】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议