翻译
清晨登上天竺山,寺庙沐浴在朝阳初照的晨光中。
山崖间的泉水争相喷涌奔流,江边山峦彼此缠绕连绵。
径直登上孤峰之巅,放眼平视,群峰皆显得低小。
南国正值十二月,气候温暖,冰雪稀少。
寒冬的山间依然青翠满目,藤萝覆盖着冬季的池沼。
佛龛旁飞瀑如花般倾泻,陡峭石壁上林木高耸入云。
钟声响起,聚集了人间与天界的众生,施食引来猿猴与飞鸟齐聚。
洗涤心灵归于清净,澄澈心性体悟万法皆空。
至此才明白世上之人,对万物何其纷扰执着。
以上为【游天竺寺】的翻译。
注释
1. 天竺寺:古代对印度佛教圣地的泛称,此处或指中国境内以“天竺”命名的佛寺,如杭州天竺山三寺之一,为佛教修行胜地。
2. 山殿:山中的寺庙殿堂。
3. 厓泉:山崖间流出的泉水。厓,同“崖”。
4. 喷薄:形容泉水猛烈喷涌之状。
5. 江岫:江边的山峦。岫,山洞或山峰。
6. 南州:泛指中国南方地区。
7. 地暖冰雪少:南方气候温润,冬季少雪。
8. 花龛:装饰如花般的佛龛,或指瀑布如花落于佛龛侧。
9. 石林杪:石林之巅。杪,树梢,引申为高处。
10. 洗意、澄心:洗涤心意,澄清心念,均为佛教修行术语,指向内心清净与觉悟。
以上为【游天竺寺】的注释。
评析
本诗为唐代诗人崔颢所作,描绘游历天竺寺时的所见所感,融合自然景观与佛教哲思,展现由外景入内悟的过程。全诗结构清晰,前半写景,后半抒怀,层层递进,从登山观景到心灵净化,最终升华至对尘世烦扰的反思。语言清丽流畅,意境深远,体现了盛唐山水诗与禅意结合的典型风貌。诗人借天竺这一佛教圣地之景,表达对清净空明境界的向往,以及对世俗纷争的超然态度。
以上为【游天竺寺】的评析。
赏析
本诗以“晨登”开篇,奠定清新明朗的基调,随即展开一幅壮丽而幽静的山寺画卷。诗人笔下的天竺山不仅自然秀美,更充满灵性——“厓泉争喷薄”写出动态之美,“江岫相萦绕”则显出山川的柔婉与连绵。登顶之后,“平看众峰小”化用杜甫“会当凌绝顶,一览众山小”之意,却更添一份超脱尘俗的禅意。
转入冬景描写,“地暖冰雪少”点明地域特征,而“青翠满寒山”“藤萝覆冬沼”则打破常人对冬季萧瑟的刻板印象,反衬出南方山林生机不息,暗喻佛法长存、清净不灭。
“花龛瀑布侧,青壁石林杪”将自然与宗教空间巧妙融合,瀑布如供养佛龛之花,石林似护法之屏障,营造出庄严圣洁之境。接着“鸣钟集人天,施饭聚猿鸟”进一步拓展空间维度,钟声贯通人界与天界,布施惠及禽兽,体现佛教普度众生的理想。
最后四句由外转内,完成精神升华。“洗意归清净,澄心悟空了”直抒修行体悟,语言简净而意蕴深厚。结句“始知世上人,万物一何扰”如当头棒喝,对比山中之静与尘世之扰,发人深省,使全诗在宁静中蕴含批判力量。
整首诗情景交融,理趣并重,既是一次真实的游历记录,也是一场心灵的朝圣之旅,充分展现了崔颢作为盛唐诗人融合山水与哲思的艺术功力。
以上为【游天竺寺】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷130收录此诗,题为《游天竺寺》,列为崔颢作品,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,故无直接评点。
3. 《唐才子传》卷一载崔颢“性情豪迈,词气俊逸”,虽未提及此诗,但可佐证其诗风倾向。
4. 近代学者傅璇琮《唐人选唐诗新编》中未见此诗被收入唐人选本,说明其流传较窄。
5. 当代《汉语大词典》“天竺”条引古籍时偶及“天竺寺”之名,但未关联此诗具体评价。
6. 学术数据库如CNKI、万方等中,目前未见专门研究此诗的论文或权威评述。
7. 此诗未见于《唐诗三百首》《千家诗》等通行选本,传播范围有限。
8. 部分地方志如《杭州府志》记载天竺山寺院历史,提及历代文人题咏,但未明确引用崔颢此诗。
9. 《文苑英华》卷279收录崔颢多首诗,但未查得此诗原文或评论。
10. 目前公开可查的历代诗话、笔记(如《沧浪诗话》《围炉夜话》《艺概》)中均无对此诗的直接点评。
以上为【游天竺寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议