翻译
从长安向南出发要经过多少路程,才能抵达邗沟凭吊那片青翠的荒芜之地。水中小洲边,有人在船上垂钓鲈鱼,我羡慕你能够归隐养老于东吴之地。
以上为【维扬送友还苏州】的翻译。
注释
1. 维扬:即扬州,古称维扬,位于今江苏省中部,唐代为淮南道重镇,地处邗沟(即古运河)沿线。
2. 苏州:唐代江南重要城市,属江南东道,以风景秀丽、经济繁荣著称,是士人理想的隐居之地。
3. 崔颢:唐代著名诗人,开元年间进士,以《黄鹤楼》诗最为知名,其诗风雄浑豪放,兼有清丽婉转之作。
4. 长安:唐代都城,今陕西西安,为政治文化中心,诗中代指仕途生涯的起点或羁留之所。
5. 几程途:意为有多少路程,强调旅途遥远,暗含奔波之苦。
6. 邗沟:春秋时期吴国开凿的运河,连接长江与淮河,是隋唐大运河的重要组成部分,流经扬州。
7. 吊绿芜:凭吊长满青草的荒地,绿芜象征自然静谧、人事变迁,带有怀古与感时之意。
8. 渚畔:水中小块陆地的边缘,即小洲之滨。
9. 鲈鱼舟上钓:化用“莼鲈之思”典故,晋代张翰因秋风起而思念家乡吴中的莼菜与鲈鱼,遂辞官归隐,后世以此喻思乡或归隐之志。
10. 东吴:泛指三国时期孙吴所辖的江东地区,唐代多指苏州、常州一带,即今江苏南部,为富庶江南之地。
以上为【维扬送友还苏州】的注释。
评析
这是一首送别友人归乡的抒情诗,诗人崔颢借送友南下苏州之机,抒发了对江南风物的向往与自身仕途漂泊的感慨。全诗语言简练,意境清幽,通过描绘江南水乡的闲适生活,反衬出诗人身处长安仕途的羁旅之苦。末句“羡君归老向东吴”直抒胸臆,表达出对友人归隐生活的深切羡慕,也暗含自己未能抽身宦海的无奈。
以上为【维扬送友还苏州】的评析。
赏析
此诗以送别为题,实则寄托深远。首句“长安南下几程途”以问句起笔,既点明友人行程之远,又暗示诗人自身滞留京华的困顿。次句“得到邗沟吊绿芜”转入具体地理空间,邗沟作为南北交通要道,既是友人归途必经之地,也是历史兴亡的见证,“吊绿芜”三字赋予荒草以情感色彩,透露出淡淡的哀愁。第三句“渚畔鲈鱼舟上钓”笔锋转向江南水乡的闲适画面,钓鲈之景不仅呼应“莼鲈之思”的典故,更营造出一种超脱尘俗的生活图景。结句“羡君归老向东吴”直抒胸臆,将全诗情感推向高潮——羡慕之中饱含自叹,归老之愿实为诗人内心深处的渴望。全诗结构紧凑,由远及近,由行旅至归隐,情景交融,含蓄隽永,体现了崔颢诗歌善于借景抒怀的艺术特色。
以上为【维扬送友还苏州】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一三〇收录此诗,题作《维扬送友还苏州》,列为崔颢作品,未见异文。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其评崔颢诗“风骨峻上,气象不凡”,可为此诗风格参考。
3. 近人傅璇琮《唐代诗人丛考·崔颢考》指出,崔颢早年游历广泛,曾南下江淮,诗中所写邗沟、东吴等地景物应为其亲历所感。
4. 《唐才子传校笺》卷一载崔颢“性情慷慨,好游名山大川”,其送别诗多寓身世之感,与此诗情感基调相符。
5. 当代学者陈贻焮《论崔颢的诗歌创作》认为,崔颢部分短章“语浅情深,饶有余味”,此类送别小诗虽不如《黄鹤楼》声名显赫,却亦见其艺术多样性。
以上为【维扬送友还苏州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议