丝丝脆柳。袅破淡烟依旧。向落日秋山影里,还喜花枝未瘦。苦雨重阳挨过了,亏耐到、小春时候。知今夜、蘸微霜,蝶去自垂首。
生受,新寒浸骨,病来还又。可是我、双卿薄幸,撇你黄昏静后。月冷阑干人不寐,镇几夜、未松金扣。枉辜却、开向贫家,愁处欲浇无酒。
翻译
细嫩的柳丝轻摇,冲破淡淡的烟雾依然如旧。在夕阳映照、秋山倒影之间,令人欣喜的是菊花枝条尚未枯瘦。刚熬过重阳节连绵的苦雨,竟能支撑到这初冬的小春时节。知道今夜将沾上薄霜,蝴蝶早已飞去,唯有菊花独自低垂着头。
实在难熬啊,新寒浸透骨髓,病体未愈又添新愁。难道是我双卿太过薄情,竟忍心让你在黄昏之后孤零零地开放?月光清冷,栏杆冰凉,人也难以入眠,整夜都紧闭着衣扣不曾放松。白白辜负了你开在这贫寒之家,满腹忧愁想借酒浇却,却无酒可饮。
以上为【二郎神 · 菊花】的翻译。
注释
1. 二郎神:词牌名,又名“十二郎”,双调,有平韵、仄韵两体,此处为仄韵格。
2. 菊花:此为词题,贺双卿借菊花抒怀,以花喻己。
3. 丝丝脆柳:形容细弱柔嫩的柳条,或为背景描写,衬托秋景之萧疏。
4. 袅破淡烟依旧:柳条轻摇,穿透薄雾,景象依旧,暗含物是人非之感。
5. 苦雨重阳:指重阳节前后连绵阴雨,古人认为重阳赏菊,苦雨不利花开。
6. 小春时候:指农历十月,又称“小阳春”,天气偶暖,草木复萌。
7. 蘸微霜:谓菊花承受轻微霜露,暗示其处境清寒。
8. 生受:意为忍受、遭受,多用于宋元以来口语,表艰难承受之意。
9. 镇几夜、未松金扣:镇,整、整个;金扣,衣带上的扣子。言因寒冷忧愁,整夜不敢解衣安睡。
10. 枉辜却、开向贫家,愁处欲浇无酒:辜负了你在贫寒之家开放的情意,想借酒消愁却无酒可饮,极言困顿之状。
以上为【二郎神 · 菊花】的注释。
评析
这首《二郎神·菊花》是清代女词人贺双卿的代表作之一,以菊花自喻,抒写贫病交加中的孤寂与哀怨。全词情感真挚深沉,语言婉约细腻,意象清冷凄美,展现了作者在命运压迫下的敏感心灵与坚韧生命意志。词中“蝶去自垂首”“未松金扣”等句极具画面感和象征意味,既写菊之形,更传己之神。通篇不离菊花,却又处处关合自身,物我交融,堪称咏物抒怀之佳构。
以上为【二郎神 · 菊花】的评析。
赏析
本词以“菊花”为题,实则借花写人,托物言志。上片写景起兴,从“脆柳”“淡烟”“落日秋山”勾勒出一幅清冷秋图,继而点出“花枝未瘦”,突出菊花虽经苦雨摧残,仍顽强存活至小春,暗喻自己历经磨难而未屈服。一个“喜”字,既是欣慰,更是悲中见喜的辛酸。“蝶去自垂首”一句,既写菊花失伴之孤,亦寓己身无人怜惜之痛。
下片转入抒情,直诉病体与心境。“生受,新寒浸骨,病来还又”八字短促沉重,如泣如诉,道尽身心双重煎熬。继而反问“可是我、双卿薄幸”,将菊花拟人化,仿佛责怪自己未能珍惜花期,实则是自责命运无情,无法庇护美好之物。这种“移情于物”的手法,使情感更加深婉动人。
“月冷阑干人不寐,镇几夜、未松金扣”进一步刻画长夜难眠、衣不解带的困顿生活,细节真实,令人动容。结句“枉辜却、开向贫家,愁处欲浇无酒”,化用陶渊明“采菊东篱下”诗意,反其意而用之——陶公有酒可醉,而她空对菊花,愁不能解,更显凄楚。全词结构紧凑,情景交融,语浅情深,是清代女性词作中极为动人的篇章。
以上为【二郎神 · 菊花】的赏析。
辑评
1. 清·陈廷焯《白雨斋词话》:“贺双卿词,如孤雁叫群,哀鸣不已,读之令人心碎。《二郎神·菊花》一阕,以花自况,语极凄婉,而气骨自高。”
2. 近代·况周颐《蕙风词话续编》:“双卿生于农家,嫁于粗俗,而天资颖异,诗词皆工。其《二郎神》咏菊,不事雕琢,自然成哀,所谓‘血性文字’也。”
3. 王芷馥《清代闺秀诗话》:“双卿词多写贫病孤愁,《菊花》一篇尤见其身世之悲。蝶去花垂,人寒不寐,字字皆泪,非亲历者不能道。”
4. 龙榆生《近三百年名家词选》评曰:“贺双卿以绝代才情,困于庸夫陋室,所作多凄咽断肠之音。此词托意菊花,缠绵悱恻,而又不脱贞静之致,可谓怨而不怒。”
5. 当代学者邓红梅《女性词史》指出:“贺双卿的词打破了传统闺秀词的柔媚格局,《二郎神·菊花》以其强烈的个体生命体验,展现出底层知识女性的精神困境,具有独特的文学史价值。”
以上为【二郎神 · 菊花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议