翻译
不见那人身影,即便相见也恍惚难辨真伪。我曾焚香拜月,却只空留香气沾染衣袖;怜惜落花,却无泪可沾衣襟。远山苍茫,夕阳低垂,暮色渐浓。
以上为【望江南】的翻译。
注释
1. 望江南:词牌名,又名“忆江南”“梦江南”,原为唐代教坊曲,后用为词调,多用于抒情写景。
2. 人不见:指思念之人不在眼前,表达失落与惆怅。
3. 相见是还非:即使相见,也仿佛不是真的,表现心理上的不确定与悲凉。
4. 拜月:古代女子常于月下焚香祷告,多为祈愿爱情或亲人平安,此处暗含相思之情。
5. 有香空惹袖:焚香虽存余香,但徒然沾染衣袖,喻心愿落空,徒劳无功。
6. 惜花无泪可沾衣:怜惜花朵凋零,却连流泪都无力,极言内心枯竭与哀伤之深。
7. 山远夕阳低:远景描写,山峦遥远,夕阳西下,渲染孤寂苍凉的气氛。
8. 贺双卿:清代康熙至乾隆年间女词人,出身贫寒,嫁于农夫,才情卓绝而命运悲苦,作品多写个人哀怨与自然感怀。
9. 清 ● 词:标明作者时代(清)与文体类别(词)。
10. 空惹袖:白白地沾染衣袖,强调行为的徒然与情感的无法寄托。
以上为【望江南】的注释。
评析
这首《望江南》是清代女词人贺双卿的代表作之一,以极简之语抒写深沉之情。全词围绕“人不见”展开,情感含蓄而哀婉,既有对所思之人的深切怀念,又透露出一种人生虚幻、相见亦疑的迷惘情绪。词中意象清冷,意境悠远,通过“拜月”“惜花”“山远”“夕阳”等典型景物,营造出孤寂凄美的氛围,表现出女性特有的细腻情感与生命体验。
以上为【望江南】的评析。
赏析
此词短短二十七字,却情感层层递进,意境深远。开篇“人不见,相见是还非”即奠定迷离惝恍的基调,不仅是物理空间上的分离,更是心理层面的怀疑与痛苦——即便重逢,是否还能确认彼此?这种深层的不安,使情感更具张力。
“拜月有香空惹袖”一句,借女子拜月习俗,写出痴情与落空。香犹在,人已远,袖上余香反成折磨。而“惜花无泪可沾衣”更进一步,连流泪都觉奢侈,说明哀伤已至极处,情感枯竭,悲不能泣。
结尾“山远夕阳低”以景结情,将视线拉向远方,山影朦胧,斜阳欲坠,既是实景,亦是心境写照——时光流逝,希望渺茫,孤独永恒。全词语言朴素,不事雕琢,却因真情流露而动人肺腑,堪称清代女性词作中的清音绝响。
以上为【望江南】的赏析。
辑评
1. 陈廷焯《白雨斋词话》:“双卿词如孤雁唳空,凄清自警,虽出闺秀,实近风骚。”
2. 况周颐《蕙风词话续编》引清人评语:“贺双卿《望江南》‘惜花无泪可沾衣’,语极沉痛,非身历者不知其苦。”
3. 龙榆生《近三百年名家词选》评贺双卿:“以血泪写经,字字沉哀,双卿一人而已。”
4. 张德瀛《词徵》卷六:“贺双卿词,多写幽忧之思,其《望江南》‘人不见’一首,凄恻动神,可谓一字一泪。”
以上为【望江南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议