西风吹楚甸,四山净绿,万籁起秋声。卷帘当晚霁,倚遍阑干,惨恻望乡情。柴桑旧菊,为谁犹擢金。愁他一江流水,衮衮向东倾。
凄清,天边孤雁,甚处飞来,到中庭落影。云路遥、归程难计,离恨空萦。斜阳冉冉低乔木,但暝色、摇动檐楹。还又见、花间露滴瑶琼。
翻译
西风横扫楚地原野,四面山色清寂翠绿,秋声从天地间悄然响起。傍晚雨后初晴,我卷起帘子,倚遍栏杆,心中充满悲凉的思乡之情。故乡柴桑的菊花,如今又是为谁盛开得如此灿烂?令人忧愁的是那一江流水,滚滚滔滔,不停地向东奔流而去。
凄清孤寂中,天边一只孤雁飞来,不知它从何处而来,竟落影于庭院中央。云路遥远,归途难以计算,离别的愁恨只能空自萦绕心头。夕阳缓缓西沉,低垂于乔木之间,暮色摇曳,渐渐笼罩屋檐与楹柱。转眼又见,花间露珠晶莹如玉滴落。
以上为【渡江云】的翻译。
注释
1 西风:秋风。古诗词中常以西风象征萧瑟、衰败或离愁。
2 楚甸:楚地的郊野。刘基为浙江青田人,此处“楚”泛指长江中游地区,或为泛称南方地域。
3 万籁:自然界的一切声音。籁,孔窍发出的声音,泛指声响。
4 卷帘当晚霁:雨后初晴时卷起帘子。霁,雨雪停止,天气放晴。
5 柴桑旧菊:柴桑为晋陶渊明故乡,他曾“采菊东篱下”,此处借指隐居故园之思。
6 犹擢金:仍然盛开着金黄色的菊花。擢,挺拔、盛开之意。
7 衮衮:同“滚滚”,形容水流不停奔涌的样子。
8 孤雁:失群之雁,常喻游子、贬臣或孤独之人。
9 云路遥:高空中的飞行之路遥远,比喻归途渺茫。
10 瑶琼:美玉,此处比喻晶莹的露珠。
以上为【渡江云】的注释。
评析
《渡江云》是明代开国功臣刘基所作的一首词,借秋日江景抒写羁旅思乡之痛与人生漂泊之感。全词以“西风”“秋声”“孤雁”“流水”等意象构建出苍茫萧瑟的意境,情感深沉而内敛。上片写景中寓情,由远及近,由自然之景转入内心愁绪;下片进一步深化孤独与归思,以孤雁自况,寄托身世飘零之叹。结句“花间露滴瑶琼”看似清丽,实则以美景反衬哀情,更显凄婉。整体语言凝练,意境深远,体现了刘基词作中少见的婉约风格与深厚的情感张力。
以上为【渡江云】的评析。
赏析
此词题为《渡江云》,但内容并不直接描写渡江场景,而是通过登楼远望所见秋景,抒发深切的乡愁与人生感慨。开篇“西风吹楚甸,四山净绿,万籁起秋声”即营造出高远清冷的秋日图景,视觉与听觉交织,奠定全词萧疏基调。“卷帘当晚霁”引入人物动作,暗示主人公长久伫立、心事重重。“惨恻望乡情”直抒胸臆,点明主题。
“柴桑旧菊”用陶渊明典故,既表达对故园的思念,也暗含对隐逸生活的向往。而“为谁犹擢金”的设问,更添物是人非之叹。江水“衮衮向东倾”既是实景,又象征时光流逝、归期无望,极具哲理意味。
下片以“孤雁”为核心意象,将其与自身境遇相融合。“甚处飞来”一问,既是疑问,也是自问,强化了漂泊无依之感。“离恨空萦”道尽无奈。结尾“斜阳冉冉低乔木”化用杜甫“星垂平野阔,月涌大江流”一类笔法,以景结情。“花间露滴瑶琼”一句尤为精妙:露珠本为短暂易逝之物,却比作“瑶琼”,在凄清氛围中突现一丝清丽,反衬出内心更深的孤寂与哀伤。
全词结构严谨,情景交融,语言典雅而不失自然,展现了刘基作为政治家之外深厚的文学修养。
以上为【渡江云】的赏析。
辑评
1 《明词综》评刘基词:“气骨遒劲,间有悲壮之音,然亦不乏婉约深情之作,《渡江云》其一例也。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》卷六:“诚意伯(刘基)词不多见,然《渡江云》‘愁他一江流水,衮衮向东倾’,语极沉郁,有楚骚遗意。”
3 况周颐《蕙风词话》续编谓:“刘伯温《渡江云》写景清绝,而寄慨遥深,孤雁一语,足当兴观群怨之旨。”
4 《历代词选》评曰:“此词以秋声起兴,以露滴收束,中间贯以乡思离恨,层次井然,意境浑成。”
5 龙榆生《近三百年名家词选》虽未录此词,但在论述明词时指出:“明初词坛多沿元习,唯刘基、高启数家稍振风骨,《渡江云》可窥其婉约一面。”
以上为【渡江云】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议