翻译
日日因相思而登上高楼,眼前仍是去年秋天的景色。那无情的梁上双燕,竟像仇人一般忽然抛弃了我。虫儿低声鸣叫,树叶在风中发出飕飕声响,长夜漫漫无尽。倚遍栏杆也无济于事,无论是塞北还是江南,哪里没有忧愁呢?
以上为【诉衷情】的翻译。
注释
1. 诉衷情:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,多用于抒发内心情感。
2. 相思日日上高楼:化用古诗“上楼望君君不来”之意,表达思念之深与等待之久。
3. 去年秋:点明时间,暗示自去年分别以来,相思未断,愁绪绵延。
4. 无情梁上双燕:燕子成双栖于梁间,反衬主人公孤独无依。“无情”二字饱含怨意。
5. 弃我忽如雠:雠,同“仇”,仇人。谓双燕离去如同仇人般绝情,实为移情于物,抒发被弃之痛。
6. 虫啧啧:形容虫鸣声细碎密集,增添秋夜凄清氛围。
7. 叶飕飕:风吹树叶之声,进一步强化萧瑟之感。
8. 夜悠悠:形容长夜漫漫,难以入眠,突出孤独与煎熬。
9. 阑干谩倚:谩,徒然;阑干,栏杆。意为白白倚靠栏杆远望,不见所思之人。
10. 塞北江南,何地无愁:无论身处何方,皆难逃愁绪,极言愁之广、之深。
以上为【诉衷情】的注释。
评析
这首《诉衷情》以深婉哀怨的笔调抒写离愁别恨,通过自然景物与主观情感的交融,表现出主人公孤寂凄凉的心境。全词语言质朴,意境深远,借“双燕”反衬孤独,以“虫啧啧,叶飕飕”渲染秋夜之寒寂,层层递进地烘托出“何地无愁”的普遍悲感。虽为明代作品,却承袭了宋代婉约词的风格,情感真挚,耐人回味。
以上为【诉衷情】的评析。
赏析
此词以“相思”起笔,直抒胸臆,奠定全篇哀怨基调。“日日上高楼”写出执着等待,“还是去年秋”则暗示时光流逝而人事未改,加重了失落之感。接着以“梁上双燕”作反衬——燕犹成双,人却独处,更显孤凄。“弃我忽如雠”语极沉痛,将燕子南飞归巢的自然现象拟人化,赋予其负心薄情之态,实乃词人内心痛苦的投射。下片转入夜景描写,“虫啧啧,叶飕飕”以叠字增强音韵感,同时营造出秋夜冷寂的氛围。“夜悠悠”三字拖长节奏,恰如愁绪绵延不绝。结句“阑干谩倚,塞北江南,何地无愁”由近及远,从个体之愁升华为普世之悲,空间的拓展使情感更具张力。整首词情景交融,语言简练而意蕴深厚,体现了刘基作为明初文人的细腻情感与高超艺术表现力。
以上为【诉衷情】的赏析。
辑评
1. 《明词综》评刘基词:“气骨苍劲,不乏风人之致,虽以功业显,而词笔亦可观。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》云:“伯温《述怀》诸作,多慷慨悲凉之音,此《诉衷情》一阕,婉约深至,亦见其才情兼擅。”
3. 况周颐《蕙风词话续编》称:“明初词人,刘伯温、高启并称杰出,伯温此调,情真语挚,得五代北宋遗意。”
4. 《历代词选》评曰:“通篇无一奇字,而情境逼人,所谓‘淡语皆有味,浅语皆有致’者也。”
以上为【诉衷情】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议