翻译
冬至时节阳气开始微微回升,天地间化育万物的机理悄然运转,此时闭门静坐、独守心神最为适宜。
白杨在寒风中扫过经霜的枯叶,翠绿的柏树枝头凝结着如泪露般的冰凌。
太阳转向南方,树林的影子渐渐觉察得到变化;春天的气息萌动于地下,泉水也感知到了回暖。
万物盛衰变换,转瞬即逝,由今溯古皆如此;我满怀愁绪,凝望浮云,心中有所思虑,难以排遣。
以上为【冬至】的翻译。
注释
1. 冬至:二十四节气之一,通常在公历12月21日或22日,是北半球白昼最短、黑夜最长的一天,此后阳气渐生。
2. 微阳:指冬至后初生的阳气。古人认为冬至“一阳生”,阴极阳生,故称“微阳”。
3. 斡(wò)化机:运转天地化育万物的机理。斡,旋转、运转;化机,造化之机,指自然变化的枢机。
4. 闭关:闭门谢客,静修自守。道家有“闭关修炼”之说,此处指诗人隐居或静思的状态。
5. 白杨:落叶乔木,常植于墓地,其叶经霜易落,风中声响凄清,多用于渲染萧瑟氛围。
6. 翠柏:常绿乔木,象征坚贞不屈,冬季仍青翠,枝上结冰如泣露。
7. 日转天南:冬至后太阳直射点从南回归线逐渐北移,白昼渐长,故曰“日转天南”。
8. 林影觉:林间日影的变化开始被人察觉,暗示阳气回升、日照角度改变。
9. 春生地底:古人认为阳气自地下萌动,冬至后地脉渐温,泉水先知春意。
10. 物华过眼成今古:眼前万物盛衰流转,转瞬即成历史,感叹时光易逝、世事无常。
以上为【冬至】的注释。
评析
刘基此诗作于冬至,借节气变化抒发内心幽微之感。全诗以“微阳斡化机”起笔,紧扣冬至一阳初生的自然规律,继而转入闭关独坐的身心状态,体现诗人对天道运行的体察与内省。中间两联写景精工,风扫霜叶、冰凝露枝,既有萧瑟之象,又含坚韧之意;日转春生、地底泉知,则暗寓生机潜动,呼应首句“微阳”。尾联由物及人,感慨时光迁流、今古变迁,结以“愁绝看云”,将哲思与情感融为一体,余味悠长。全诗融自然、哲理、情感于一体,格调沉静,意境深远,体现了刘基作为明初重臣兼文学家的深邃襟怀。
以上为【冬至】的评析。
赏析
本诗为典型的节令感怀之作,结构严谨,意境深远。首联点题,以“微阳斡化机”揭示冬至的宇宙意义,展现诗人对天道运行的深刻理解。“闭关独坐”则转入个人心境,表现出一种静观天地、内省自持的精神姿态。颔联写景,对仗工整,“白杨”与“翠柏”形成色彩与意象的对照:白杨凋零,象征衰败;翠柏凝冰,却仍葆青翠,暗喻坚贞。风扫霜叶,声动凄清;冰凝露枝,状若垂泪,赋予自然以情感,烘托出孤寂氛围。颈联笔锋转暖,写日影移动、地泉知春,细腻传达出阳气潜生的微妙迹象,体现诗人敏锐的观察力与对生命律动的感悟。尾联由景入情,升华主题:“物华过眼”一句,将眼前所见纳入历史长河,顿生今昔之慨;“愁绝看云”则以含蓄笔法收束,愁因何起?或为身世飘零,或为世事沧桑,言有尽而意无穷。全诗语言凝练,意象丰富,情景交融,哲思蕴藉,堪称刘基五律中的佳作。
以上为【冬至】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“气象沉雄,时露忠爱之忱,非徒以才藻见长。”此诗虽无直接政治寄托,然“愁绝看云”一句,可见其忧时之心未泯。
2. 《列朝诗集小传》称刘基“博通经史,尤精象纬之学”,此诗“微阳斡化机”“地底水泉知”等句,正体现其对天文节气、阴阳变化的深刻认知。
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“写景入微,感时有托,结语含思无穷。”
4. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》谓刘基诗“闳深肃穆,颇近古意”,此诗格调庄重,用语典雅,确有汉魏遗风。
5. 近人钱仲联《明清诗评注读本》指出:“冬至一阳生,诗人每多吟咏。刘基此作,不落俗套,由自然之变引出人生之思,尤为得体。”
以上为【冬至】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议