翻译
朱红的楼阁雕饰着精美的窗棂,以美玉为门,明月照人,秋夜中更觉孤苦。
桂花被寒风吹得零落飘散,使人难以入眠;不知谁家高楼上,传来悠扬的管弦之声?
倚楼远望那离别之处,唯有清冷的月光来去无定。
月亮圆了又缺,缺了又催促着再圆,人生中能见到几次这样的明月呢?
以上为【明月子】的翻译。
注释
1 朱阁:红色的楼阁,形容华丽的建筑。
2 绮疏:雕刻成花纹的窗户,指精美窗格。
3 琼作户:用美玉做的门,极言建筑之华美。琼,美玉。
4 明月照人秋独苦:明月映照下,人在秋天倍感孤苦。
5 桂花吹冷:桂花在寒风中飘落,暗示秋深寒至。
6 吹冷:被冷风吹散。
7 弦管声:指音乐声,弦乐器与管乐器合奏之声。
8 倚楼空望:靠着楼栏徒然远望。
9 清光:指月光。
10 月圆正好缺复催:月亮刚圆不久,又被催促着走向残缺,喻时光流转不息。
以上为【明月子】的注释。
评析
此诗借明月之景抒写人生离愁与时光易逝之感。诗人以华美的建筑(朱阁、琼户)反衬内心的孤寂,通过“明月照人秋独苦”点出主题——孤独与秋思交织。诗中“桂花吹冷”既写实景,亦寓凄凉之意;“弦管声”反衬静夜之寂寥。后四句转入哲理思考,由月之圆缺引出人生短暂、聚散无常的感慨,具有典型的古典诗歌“借景抒情、托物言志”的特征。全诗语言清丽,意境深远,情感层层递进,体现出刘基作为明代开国文臣之外,亦具深厚文学修养的一面。
以上为【明月子】的评析。
赏析
本诗以“明月子”为题,虽非常见诗题,但紧扣“明月”展开抒情。首联以“朱阁绮疏琼作户”的富丽意象开篇,却立即以“明月照人秋独苦”转折,形成外在繁华与内心孤寂的强烈对比。这种以乐景写哀的手法,增强了情感张力。颔联“桂花吹冷眠不成”进一步渲染秋夜寒意与心绪难宁,“谁家高楼弦管声”则以他人欢愉反衬自身寂寞,极具感染力。颈联“倚楼空望别离处,唯有清光自来去”,将视线投向远方,空间延展中透出无奈与怅惘。尾联升华主题,由自然之月的圆缺引出人生无常之叹,“人生见月能几回”一句,直追苏轼“明月几时有”之问,充满生命哲思。全诗结构严谨,情景交融,语言凝练而意蕴悠长,是刘基诗歌中抒情佳作的代表。
以上为【明月子】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称刘基“诗如古剑,淬砺而出,有肃杀之气”,然此诗风格清婉,可见其诗风多样。
2 《明诗综》评刘基诗“沉郁顿挫,自饶风骨”,此诗虽抒秋怨,而不失士大夫之节制与哲思。
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基负经济之才,而诗亦磊落不群。”此诗虽写个人情怀,然末句关涉人生根本,格局不狭。
4 《中国历代诗歌鉴赏辞典》指出:“此诗以月为核心意象,贯穿始终,由景入情,由情入理,层次分明,堪称七言古诗佳构。”
5 《元明清诗鉴赏辞典》评曰:“‘月圆正好缺复催’二句,化用自然现象为人生慨叹,语浅意深,耐人寻味。”
以上为【明月子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议