翻译
整日里天气阴沉,风吹落花纷纷飘坠;楼前水沟边,水芹已悄然萌发新芽。
寺院庭院虽具春色,僧房清幽宜人;然而白昼之中豺狼出没,行人道路遥远而艰险。
帘内燕子翻飞,与友人对坐闲谈;出门只见鸱尾屋脊上栖立着饥饿的乌鸦。
我们相约重逢握手,不知将在何时?只期待五月里芙蓉盛开,若耶溪畔繁花似锦、小路拥挤如狭巷。
以上为【柯桥灵秘寺即景赠基上人】的翻译。
注释
1 阴阴:阴沉昏暗的样子,形容天气不佳或氛围萧索。
2 虾须:指帘子的代称,因帘条细长如虾须,古诗中常见用法。此处代指室内场景。
3 鸱尾:古代建筑屋脊两端的装饰构件,形似鸱鸟之尾,多用于寺庙宫殿,象征避火镇邪。
4 客路赊:旅途遥远。“赊”意为远、长,非指赊欠。
5 芹芽:水芹初生的嫩芽,常生于水边,春季采食,象征早春生机。
6 青春院宇:春光明媚中的寺院庭园,“青春”指春天景色。
7 对坐虾须:在帘内相对而坐,描写与基上人清谈的情景。
8 回舞燕:飞舞的燕子来回穿梭,增添动态之美。
9 相期握手:相约再次相见,握手表示亲近与约定。
10 若耶:即若耶溪,在今浙江绍兴,相传为西施浣纱处,历代诗人多咏之,此处借指风景优美之地。
以上为【柯桥灵秘寺即景赠基上人】的注释。
评析
此诗为刘基游览柯桥灵秘寺时即景抒怀之作,题赠对象为“基上人”,或为同名或有特殊因缘之僧人。全诗以写景起笔,渐入人事与情感寄托,融合自然景象与社会现实,既有对清幽佛院生活的欣赏,又暗含乱世动荡、人情难再的深沉感慨。前半写景细腻,后半寄意深远,末联以美好愿景作结,反衬出现实之苍凉。整体风格沉郁顿挫,体现了刘基作为明初政治家兼文学家特有的忧患意识与人文情怀。
以上为【柯桥灵秘寺即景赠基上人】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联各具功能:首联写外景,以“阴风坠花”与“沟水发芽”形成衰飒与生机的对照,暗示时节交替与人生无常;颔联转入空间与社会背景,“青春院宇”与“豺狼客路”强烈对比,既赞美寺院清净,又揭露乱世险恶,体现刘基身处元末动荡之中的现实关怀;颈联由外入内,再转而出,通过“舞燕”与“饥鸦”的意象并置,展现安逸与困顿的共存,富有张力;尾联以设问收束,寄望于未来重逢,却以“何时再”流露不确定性,唯将希望托付于“五月芙蓉”的盛景,诗意悠远,余韵绵长。全诗语言凝练,用典自然,情景交融,充分展现刘基诗歌“沉郁苍劲”的艺术风格。
以上为【柯桥灵秘寺即景赠基上人】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,故无直接评语。
2 《列朝诗集》丙集录刘基诗多首,然此篇未见明确提及。
3 现存刘基文集版本(如《诚意伯文集》)中此诗收入,但明清以来笺注较少,罕见名家点评。
4 当代学术研究中,对此诗专题论述暂缺,尚未见权威辑评资料记载他人评语。
5 综合文献查证,目前无可考之古人或近现代学者对此诗的具体评论文字。
以上为【柯桥灵秘寺即景赠基上人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议