翻译
茂盛的麦子,生长在那平原低湿之地。
远行的人啊,已经备好了船与桨。
海边的城邑十分遥远,云雾弥漫潮湿。
不要说政务艰难,能够恭敬谨慎就能立身有成。
不要说风俗不同,能够真诚待人就能和睦相处。
赠言虽不多,但若能以此自勉,便可接近圣贤之境。
以上为【送季德大之文登税务官任二首】的翻译。
注释
1 芃芃(péng péng):草木茂盛的样子。《诗经·鄘风·载驰》:“芃芃其麦。”
2 原隰(yuán xí):广平之地为原,低湿之地为隰。泛指田野。
3 悠悠:遥远、漫长貌,亦含忧思之意,此处侧重行程之远。
4 既舟既楫:已有船又有桨,比喻已做好准备,即将启程。
5 海邦:滨海之地,指文登地处山东半岛沿海。
6 孔遐:非常遥远。孔,甚、很;遐,远。
7 厌浥(yè yì):潮湿貌,形容云雾浓重、气候湿润。
8 克敬则立:能够做到恭敬,就能在职位上立足。“克”意为能够,“敬”指敬事、敬业、敬民。
9 克诚则辑:能够做到真诚,就能使人心归附。“辑”意为和合、安定。
10 圣企斯及:只要努力追求,便可企及圣贤的境界。“企”为踮脚仰望,引申为向往、追求。
以上为【送季德大之文登税务官任二首】的注释。
评析
此诗为明代开国功臣刘基所作,是送别友人季德大赴任文登税务官的赠别组诗之一。全诗以比兴开篇,借“芃芃者麦”起兴,既描绘自然景象,又暗喻人才之盛与仕途之始。后转而劝勉友人:虽赴边远海疆任职,环境陌生艰苦,但只要心存敬慎、诚恳待人,便能治理有方,成就政绩。语言简练庄重,寓意深远,体现了儒家“修己安人”的政治理念,也展现出刘基作为政治家和文学家的深沉襟怀与道德期许。
以上为【送季德大之文登税务官任二首】的评析。
赏析
本诗采用四言古体,风格近《诗经》,语言质朴而意蕴深厚,体现出刘基深厚的经学修养与复古倾向。首二句以“芃芃者麦”起兴,既点明时节(麦苗初长),又象征生机与希望,暗示友人前程可期。继而写行人备舟楫,将赴远方,画面感强烈,暗含惜别之情。第三联转入对目的地环境的描写——“海邦孔遐,云雾厌浥”,不仅写出地理之偏远、气候之潮湿,更烘托出仕宦艰辛,为下文劝勉张本。后四句直抒胸臆,提出为政两大要义:敬与诚。前者关乎自我修养与职守态度,后者关乎待人接物与治理手段,皆为儒家治道核心。结尾“赠言不多,圣企斯及”收束有力,既显谦抑,又寄厚望,将友情、道义与理想融为一体。全诗结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进,堪称赠别诗中的哲理佳作。
以上为【送季德大之文登税务官任二首】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷五引黄宗羲语:“伯温诗出入《风》《雅》,得性情之正,非徒以功业显者。”
2 《列朝诗集小传·甲集》钱谦益评:“刘诚意诗如幽燕老将,气韵沉雄,时出哀音。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》:“基诗风格高迈,尤多规仿《三百篇》之作,颇见古意。”
4 《中国文学发展史》刘大杰著:“刘基诗继承《诗经》传统,注重教化功能,语言简劲,寓理于情。”
5 《明代文学史》郭英德主编:“刘基赠答诗常融政治理念于离情别绪之中,体现士大夫的责任意识。”
以上为【送季德大之文登税务官任二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议