翻译
我性情疏懒,早已厌倦世俗应酬;身体疲惫多病,更畏惧人际往来。能够拥有片刻清闲,心愿已感满足,哪里还敢有额外的奢求?打开门便面对钟山,青翠山色满目盈怀。正午时市井喧嚣远去,庭院中芳草萋萋,空寂清幽。登高览观天地万象,其中蕴含的玄妙哲理足可探求。谁还愿意终日奔忙追逐名利,徒然使自己生出悔恨与忧愁?
以上为【旅兴】的翻译。
注释
1. 旅兴:旅居途中所引发的感兴,为组诗题目,刘基有多首《旅兴》诗。
2. 疏庸:疏懒平庸,自谦之词,表明不善或不愿周旋于人事。
3. 疲病:身体疲劳且多病,暗指长期操劳国事所致。
4. 分外求:非分之想,额外的欲望或追求,此处强调知足常乐。
5. 钟山:即今南京紫金山,刘基曾长期在金陵(南京)任职,诗中所写或为实境。
6. 山翠盈我眸:满眼皆是青山翠色,形容景色清新宜人。
7. 日中市声远:正午时分,集市喧闹之声也已远去,反衬环境之宁静。
8. 空庭幽:庭院空旷寂静,突出幽居之境。
9. 玄理:深奥的哲理,多指老庄之道或宇宙人生的根本道理。
10. 逐逐:奔走忙碌的样子,出自《庄子·逍遥游》“终身役役而不见其成功,苶然疲役而不知其所归,可不哀邪!”,形容世人追逐名利之态。
以上为【旅兴】的注释。
评析
《旅兴》是明代开国功臣刘基晚年所作的一组诗中的代表篇目,此诗以简淡之笔抒写退隐之志,表现了诗人历经宦海沉浮后对人生、仕途的深刻反思。全诗语言质朴自然,意境清幽深远,通过描写静谧的山居生活与内心的哲思,传达出超脱尘俗、返归自然的精神追求。诗人借景抒怀,寓理于景,在平淡中见深意,体现了典型的士大夫隐逸情怀与道家式的玄思。
以上为【旅兴】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由身世感慨起笔,继而转入环境描写,最后升华至哲理思索,层层递进。首联直抒胸臆,以“疏庸”“疲病”点明身心俱疲之状,对人事交游产生强烈排斥,奠定全诗避世基调。颔联承接上意,“得闲愿巳惬”一句尤为关键,体现诗人对简单生活的珍视与知足心态。颈联写景,开门见山,草绿庭幽,视听结合,营造出远离尘嚣的静谧世界。钟山作为六朝以来文人寄托情怀的象征,此处更添文化意蕴。尾联由景入理,登临观万象,顿悟玄机,结句以反问收束,警醒世人勿为名利所困,发人深省。全诗无华丽辞藻,却意境高远,情感真挚,展现出刘基晚年思想由儒入道的转变轨迹。
以上为【旅兴】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“苍古沉郁,如老将临阵,壁垒森然。”虽未特指此诗,但可通用于其整体风格。
2. 《列朝诗集小传》称刘基“诗五言古出入汉魏,近体亦规摹盛唐,晚岁多忧时感事之作,间有萧散自适之篇”,此诗正属“萧散自适”一类。
3. 清代学者朱彝尊《静志居诗话》云:“伯温(刘基字)当鼎革之际,经济之才,表里经术,发而为诗,豪宕奇崛者固多,而清丽冲淡者亦复不少。”此诗即“清丽冲淡”之例。
4. 《四库全书总目提要·诚意伯文集》谓:“基诗气韵沉郁,如其为人。”认为其诗风与其刚正性格相符,然此诗偏于冲和,可见其风格多样。
5. 近人钱基博《中国文学史》评曰:“刘基诗……晚岁羁旅,多触物兴怀,语近自然,而含思宛转。”此诗正合“触物兴怀,语近自然”之评。
以上为【旅兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议