翻译
凤凰已去,深林空寂,野鸭反在朝廷中游荡;秋风吹起,回首故园青山依旧苍茫。
杞人忧天,惶恐不安,唯恐国家将亡;楚国大地茫茫,世人却仍醉生梦死,浑然不觉。
自觉世道艰难多舛,命运错乱颠倒;又有谁会怜惜我这身心耗损、祈求安宁之人?
金芝玉蕨甘甜如蜜,我愿以之为食;岁暮之时,我将追随董仲舒研习五经,归隐求道。
以上为【次韵和石末公感怀之作】的翻译。
注释
1 凤去深林鹜在庭:以“凤”喻贤才,“鹜”指野鸭,比喻小人得志。言贤者隐退,小人窃居朝堂。
2 西风回首故山青:西风象征萧瑟时局,回首故山表达对故乡与往昔清明政治的怀念。
3 杞人岌岌忧将殒:化用“杞人忧天”典故,此处转为正面意义,指有识之士担忧国之将亡。
4 楚国茫茫醉不醒:以楚国喻当时社会,众人沉迷不悟,如同醉酒未醒,不知危亡之祸。
5 自觉艰虞多错午:“艰虞”指艰难困苦,“错午”意为交错纷乱,形容世事颠倒、命运坎坷。
6 谁怜耗斁祝宁丁:“耗斁”指身心损耗衰败,“宁丁”语出《诗经·大雅》,原为安养之意,此处指祈求安宁之人无人同情。
7 金芝玉蕨:传说中的仙草,象征高洁隐逸之物,可作隐士食物。
8 甘如蜜:形容虽处清贫而内心甘之如饴。
9 岁晚吾从董五经:岁晚喻晚年或乱世之末,董五经指汉代儒学家董仲舒,以尊儒重经著称,此处表示归隐治学之志。
10 次韵:依照他人诗作的原韵及用韵次序唱和。石末公即张孟兼,明初文臣,与刘基同时。
以上为【次韵和石末公感怀之作】的注释。
评析
此诗为刘基次韵和张孟兼(号石末公)感怀之作,借古喻今,抒发了对元末政局混乱、贤才不用、世风日下的深切忧虑与无奈。全诗情感沉郁,意象丰富,既有对现实的批判,也有对个人命运的感慨,更透露出归隐求道、洁身自好的志向。语言典雅含蓄,用典精切,体现了刘基作为明初重要政治家与文学家的思想深度与艺术造诣。
以上为【次韵和石末公感怀之作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“凤去鹜在”开篇,形象揭示贤愚倒置的政治现实,对比强烈,令人唏嘘。“西风回首”一句情景交融,既写自然之景,又寄寓故国之思。颔联连用“杞人忧”与“楚国醉”两个典故,一忧一醉,形成鲜明对照,凸显清醒者孤独、大众麻木的社会图景。颈联转入自身,直抒胸臆,“艰虞错午”道尽人生困顿,“谁怜”二字尤显孤愤。尾联笔锋一转,以“金芝玉蕨”象征高洁生活,甘于淡泊,终以“从董五经”作结,表明归隐治学、坚守道义之志。全诗由忧国而及身,由愤懑而归宁静,展现了刘基在乱世中复杂而坚定的精神世界。其用典自然,对仗工稳,音律和谐,是典型的元明之际士大夫感怀诗的代表作。
以上为【次韵和石末公感怀之作】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高秀,源自杜陵,而能自出机杼。”
2 《列朝诗集小传》称:“基少抱奇节,慨然有志于天下,其诗悲壮沉郁,多感时伤事之作。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基当元季扰攘,欲以功业自见,故其诗往往慷慨激烈,有不胜其愤懑者。”
4 钱谦益《历朝诗集》录此诗并注:“石末公感怀,盖亦有忧世之心,而公和之,辞旨尤深。”
5 《明史·刘基传》谓:“基博通经史,所为文章,气昌而奇,与宋濂并为一代之宗。”
以上为【次韵和石末公感怀之作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议