翻译
今天是什么日子啊,时光已进入秋天。
大雁从北方飞来,火星(心宿)在西方渐渐西沉。
我思念我的故乡,路途遥远而艰险。
低头看深渊中潜游的鱼,抬头望天空自由飞翔的鸟。
什么鸟儿高飞不是鸢?什么鱼儿腾跃不是虬龙?
遥望日月运行不息,我内心忧愁如被撕扯。
虽有美酒可以消愁,却难寻志同道合的良友。
献上这首诗言辞不多,姑且用它排解忧愁。
以上为【秋怀】的翻译。
注释
1 岁聿其秋:语出《诗经·唐风·蟋蟀》:“岁聿其莫。”聿,语助词,无实义;其,将要。意为一年将进入秋季。
2 候雁北来:古人认为雁春北飞,秋南飞。此处“北来”或为笔误,或指特定地理环境下的迁徙方向,亦可能为诗人逆写以增悲意,学界有争议。
3 星火西流:指心宿二(又称“大火”)在秋季黄昏时向西移动。火,星名,即心宿,属东方苍龙七宿之一。
4 道阻且修:语出《诗经·秦风·蒹葭》:“道阻且长。”修,长也。形容归乡之路艰难遥远。
5 渊潜:指深水中潜行的鱼龙之类,象征隐逸或被困之物。
6 啼睇天游:睇(dì),斜视,此处泛指望;天游,指天空中自由飞翔的鸟。
7 孰翱匪鸢:谁高飞不是鸢?鸢(yuān),老鹰一类猛禽,善高飞。
8 孰跃匪虬:谁腾跃不是虬?虬(qiú),传说中有角的龙,能腾跃升天,象征奋发有为者。
9 瞻望日月:仰望日月运行,感叹时光流逝。
10 矢诗不多,聊以解忧:献上此诗,言辞虽少,姑且用来排解忧愁。矢,通“誓”,此处作“献”解。
以上为【秋怀】的注释。
评析
《秋怀》是明代开国功臣、文学家刘基所作的一首五言古诗,借秋景抒发思乡之情与知音难觅的孤独之感。全诗以“岁聿其秋”起兴,通过候雁北来、星火西流等典型秋象营造萧瑟氛围,进而引出对故乡的深切怀念。“道阻且修”化用《诗经》成句,强化了归途艰难的意象。诗中俯仰天地,观渊潜天游,以鸢飞虬跃反衬自身困顿,凸显理想与现实的落差。结尾“矢诗不多,聊以解忧”,呼应曹操“何以解忧,唯有杜康”之意,然更重于精神层面的寄托,体现士人以诗言志的传统。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,是刘基诗歌中抒情性较强的代表作。
以上为【秋怀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首二句点明时节,奠定全诗基调。继而以自然景象——候雁、星火——渲染秋气肃杀,触发乡愁。“怀我故乡”直抒胸臆,但随即以“道阻且修”转入无奈与压抑。俯察仰睇之间,空间张力展开,由深渊至苍穹,形成上下对照,暗示诗人内心的挣扎与向往。鸢与虬皆非凡物,其翱翔腾跃反衬诗人困于尘世、不得自由之境。“瞻望日月”一句,将个体忧思置于宇宙时空之中,使情感更具哲理深度。末段由酒及友,再转至赋诗解忧,体现传统士人“穷则独善其身”的精神取向。全诗多用比兴与典故,语言古朴凝重,风格近汉魏风骨,展现出刘基作为政治家兼文学家的深厚修养与沉郁气质。
以上为【秋怀】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷六引黄宗羲评曰:“伯温遭逢革命,志在匡济,然性刚嫉俗,故诗多幽忧激楚之音,《秋怀》诸作,类皆寓慨遥深,不徒以才藻见长。”
2 《列朝诗集小传》丁集上称:“刘基少工诗文,出入先秦两汉,晚益肆力于古,其五言古体,得力于阮嗣宗、陈子昂,如《秋怀》之作,慷慨任气,颇有建安遗响。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基负经济之略,而诗乃独标清峻,五言古尤多楚骚之致,如‘瞻望日月,中心如抽’等句,情辞凄婉,足动人心。”
4 《中国历代诗歌选》(人民文学出版社)评此诗:“借秋景抒怀,融《诗经》《楚辞》语汇与汉魏风骨于一体,表达仕途困顿、乡关渺茫之感,具典型士大夫情怀。”
以上为【秋怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议