翻译
浓重的烟雨遮蔽了孤独的宫闱,真奇怪春风为何迟迟不到。
今天天气晴朗明亮,我登上高楼眺望,却不知道花儿早已凋谢了许多时日。
以上为【宫怨】的翻译。
注释
1. 宫怨:古代诗歌题材之一,专写宫廷妇女失宠、孤独、思念等哀怨情绪。
2. 刘基:字伯温,明代开国功臣,著名政治家、文学家,诗风沉郁顿挫。
3. 沉沉:形容烟雨浓重、气氛压抑。
4. 烟雨:细雨蒙蒙如烟,常用来渲染凄迷氛围。
5. 掩:遮蔽,笼罩。
6. 孤闱:指孤独的宫室,闱为宫中小门或内室,代指后妃居所。
7. 东风:春风,象征生机与希望,在宫怨诗中常喻君恩。
8. 晴明:天气晴朗明亮。
9. 上楼望:登高远望,常见于闺怨、思妇诗中,表达期盼与失落。
10. 花谢:花朵凋零,象征青春逝去、美貌不再。
以上为【宫怨】的注释。
评析
这首《宫怨》以简练的语言、含蓄的意象,描绘出深宫女子在寂寞中对春光流逝的感伤。诗人通过“烟雨掩孤闱”营造出压抑、孤寂的氛围,而“东风到得迟”既写自然之景,又暗喻君恩难至。后两句笔锋一转,写晴明登楼所见,却发现花已凋零,隐喻青春虚度、美好年华被耽误的哀怨。全诗不着“怨”字,而怨情自现,体现了宫怨诗“婉而多讽”的艺术特色。
以上为【宫怨】的评析。
赏析
本诗四句皆景,却句句含情。首句“沉沉烟雨掩孤闱”以视觉与心理双重压抑开篇,烟雨不仅是自然景象,更是主人公内心愁绪的外化。“孤闱”点明环境——深宫冷院,无人问津。第二句“可怪东风到得迟”,表面抱怨春风来迟,实则暗指君恩未临,一个“怪”字透露出幽怨与无奈。第三句转折,“今日晴明上楼望”,似有希望升起,情绪略显明朗。然而结句“不知花谢巳多时”陡然跌落,晴明之际方知春已老去,花事阑珊,隐喻年华空负、恩情错失。这种“迟悟”更增悲凉——不是花不开,而是久处阴霾,竟未察觉春去已久。全诗结构精巧,情感层层递进,语言平实而意蕴深远,是典型的以景结情、寓怨于景之作。
以上为【宫怨】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“伯温诗如老将用兵,沉着痛快,不事雕饰而气格自高。”
2. 《列朝诗集小传》称:“基少有奇气,及遭时艰,其诗多忧时悯乱、感慨系之之作。”
3. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,自成一家,足为明初之冠。”
4. 《静志居诗话》谓:“伯温五言短章,往往得古意,婉曲中见风骨。”
5. 《中国历代诗词分类品鉴》指出:“此诗借春景写宫怨,不言怨而言景,怨愈深矣。”
以上为【宫怨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议