翻译
邯郸曾有一位才女,容貌艳丽如清晨的朝霞。如今却嫁给了一个卑微的奴仆之子为妻,昔日美丽的云鬓如今埋没于泥沙之中。
回想当年赵国强盛之时,夜夜设下华美的宴席,宝瑟声声奏响。中山国进献的美酒注满玉杯,一笑之间便挥霍千镒黄金。
然而繁华如飞转的蓬草般转瞬即逝,昔日的宫殿如今长满茂密的禾黍。明珠白璧纷纷流散至函谷关外,美人遗落的簪珥只留下悲风中的哀叹。
人生最痛苦的是衰老,白发苍苍却无处可归,向谁诉说这凄凉?在简陋的柴门内,长夜漫漫,月光清寒,只能躺着听劣马啃食枯草的声音。
以上为【邯郸才人嫁为厮养卒妇】的翻译。
注释
1 邯郸才人:指战国时赵国都城邯郸的才貌双全女子,此处泛指出身高贵、才色出众的女性。
2 厮养卒妇:厮养卒,古代军中地位低下的杂役士兵;妇,妻子。指嫁给身份卑微之人。
3 朝霞:比喻女子容颜艳丽动人。
4 云鬓:形容女子浓密秀美的发髻。
5 泥沙:喻指沦落尘埃,境遇卑贱。
6 赵王全盛日:指战国时期赵国国力强盛的时代,尤以赵武灵王、赵惠文王时期为著。
7 绮筵:华美的宴席。
8 宝瑟:装饰华贵的瑟,古代弦乐器。
9 中山美酒:中山国所产的名酒,古称“千日酒”,极言其醇美。
10 羽觞:古代酒杯,形如鸟翼,故称羽觞。
11 千镒:古代重量单位,一镒合二十四两,千镒极言财富之多。
12 转蓬:随风飘转的蓬草,比喻人生漂泊无定。
13 故宫禾黍:典出《诗经·王风·黍离》,指旧日宫殿遗址长满禾黍,表达亡国之痛。
14 芃芃(péng):草木茂盛的样子。
15 函谷:函谷关,秦国要塞,此处代指秦灭六国后珍宝被掠夺西去。
16 坠簪遗珥:女子掉落的发簪和耳饰,象征昔日宫廷繁华的遗迹。
17 悲风:带有哀愁意味的风,渲染凄凉气氛。
18 衰老:既指生理衰老,也暗喻盛时不再。
19 蹕门:同“筚门”,用荆条或竹木编成的简陋门户,指贫寒之家。
20 驽骀:劣马,比喻地位低下之人或处境困顿。
21 龁枯草:啃食干草,描绘贫困生活景象。
以上为【邯郸才人嫁为厮养卒妇】的注释。
评析
这首诗借一位邯郸才人由盛转衰的命运,抒发了对时代变迁、人生无常的深沉感慨。诗人以对比手法,将昔日赵国的繁华与今日的荒凉相对照,又以个人命运映射国家兴亡,体现强烈的兴亡之感与身世之悲。语言典雅凝练,意象丰富,情感沉郁,具有典型的咏史诗特征。全诗通过个体悲剧折射历史沧桑,表达了对功名富贵虚幻性的深刻认识,以及对底层女性命运的深切同情。
以上为【邯郸才人嫁为厮养卒妇】的评析。
赏析
本诗为刘基所作的一首咏史诗,借古讽今,托物寄怀。开篇以“邯郸才人”起兴,突出其才貌双绝,与“嫁为厮养卒妇”的现实形成强烈反差,奠定全诗悲慨基调。第二联追忆赵国昔日繁华,通过“宝瑟”“美酒”“黄金”等意象铺陈出歌舞升平、奢靡无度的宫廷生活,与下文的衰败形成鲜明对照。第三联笔锋陡转,“繁华过眼如转蓬”一句点明盛衰无常的主题,继而以“故宫禾黍”“明珠白璧走函谷”等景象展现国破家亡后的萧条,历史沧桑感油然而生。末段转入个体命运描写,“白首无归”“卧听驽骀龁枯草”将个人晚景之凄凉推向极致,使全诗的情感深度得以升华。整首诗结构严谨,由人及国,由昔至今,层层递进,语言含蓄而富有张力,充分体现了刘基作为明初重要政治家兼文学家的历史洞察力与人文关怀。
以上为【邯郸才人嫁为厮养卒妇】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,词旨沉挚,往往于兴亡之际,发为悲歌,有足动人。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,其诗出入杜、韩,兼有建安风骨。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则闳深肃穆,颇近古意,足以鼓吹元音,振兴衰俗。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评曰:“借才人之沦落,写故国之悲思,寓意深远。”
5 《中国历代文学作品选》指出:“此诗以个体命运映照历史变迁,具典型咏史特征,情调苍凉,耐人寻味。”
以上为【邯郸才人嫁为厮养卒妇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议