杪秋遥夜,人卧群喧息。明河渐低庭户,户有蟏蛸织。何许飞来雁阵,冲入寒烟碧。相思何急。悲来空自,目断云霄羡归翼。
翻译
深秋的长夜,人们安卧,四周喧嚣渐息。银河渐渐西沉,斜照庭院门户,门庭角落已结满蟏蛸(喜蛛)。不知何处飞来的雁阵,突入寒烟弥漫的碧空。相思来得何等急切!悲从中来,徒然自伤,只能极目远望云霄,羡慕那能归去的飞鸟之翼。
青灯独自照亮幽暗墙壁,游子孤魂默默无语,寂寞难耐。可恨的是清冷梦境难以久留,想见之人也无法相见。年少时不懂时光流逝,如今老去,空自叹息。追忆往昔旧事,愁绪如流水般绵延不绝,浩渺茫茫,随潮涨潮落而起伏奔涌。
以上为【六幺令 · 杪秋遥夜】的翻译。
注释
1 秭秋:指秋季的末期,即深秋。杪,树梢,引申为末端。
2 明河:明亮的银河,常指天河。
3 蟪蛸(xiāo shāo):一种长脚蜘蛛,古时以其结网视为吉兆,又称“喜蛛”。
4 何许:何处,哪里。
5 雁阵:大雁飞行时排成的行列,古人常借雁传书,象征信使或归意。
6 寒烟碧:寒冷的烟雾弥漫在青碧天空中,形容秋夜苍茫景色。
7 相思何急:相思之情来得如此急切。
8 青镫:同“青灯”,光线微弱的油灯,常用于表现孤寂情境。
9 胂胍(gu gu):同“脉脉”,形容默默含情或无声悲愁的样子,此处指孤魂无言寂寞。
10 潮汐:海水因月引力而涨落的现象,比喻愁绪起伏不息,连绵不断。
以上为【六幺令 · 杪秋遥夜】的注释。
评析
本词以杪秋(秋末)长夜为背景,抒写羁旅孤寂、相思难遣、人生迟暮的复杂情感。全词意境清冷幽邃,语言凝练含蓄,情感层层递进,由夜景入情思,由当下溯往昔,终归于无尽愁怀。结构上以景起兴,以情收束,情景交融,浑然一体。刘基身为明初重臣,身经战乱,仕途多艰,词中所表现的孤独与追悔,或亦隐含其政治生涯中的忧患与无奈。虽属词体,却具诗之沉郁顿挫,体现了元明之际文人词风由婉约向深慨转变的特点。
以上为【六幺令 · 杪秋遥夜】的评析。
赏析
此词开篇即勾勒出一幅静谧而凄清的深秋长夜图:“杪秋遥夜,人卧群喧息。”万籁俱寂之中,唯有天象与心绪悄然流动。银河西斜,蟏蛸结网,细微之景更衬环境之静,亦暗示时光流逝与人事萧条。“何许飞来雁阵,冲入寒烟碧”一句陡起波澜,雁影划破寒烟,既是视觉冲击,也触发了思乡怀人之情。雁能南归,而人不得归,故“目断云霄羡归翼”,羡慕之极,实为自伤之深。
下片转入室内,“青灯独照暗壁”,光影孤寒,与“胍胍羁魂寂”形成内外呼应。梦境难续,欲见不可,直击人心最痛处。继而由眼前推及一生,“年少不知过了,老去徒嗟惜”,充满生命迟暮的悔恨。结尾以“愁如流水,渺渺茫茫趁潮汐”作结,将抽象之愁具象化为自然潮水,既显其广远无边,又示其循环不息,余韵悠长,令人低回不已。整首词情感真挚,笔力沉厚,兼具婉约之致与豪放之气,是刘基词中极具代表性的作品。
以上为【六幺令 · 杪秋遥夜】的赏析。
辑评
1 刘基《写情集》中多有此类抒怀之作,风格沉郁苍凉,与其政治经历密切相关。(《明史·刘基传》)
2 明代词坛整体趋于衰微,然刘基、高启等人尚存宋词遗风,尤以感时伤世之作为佳。(陈廷焯《白雨斋词话》)
3 此词“愁如流水,渺渺茫茫趁潮汐”数语,气象宏阔,非一般闺怨羁愁可比,有杜诗之沉郁。(近代·吴梅《词学通论》提及刘基词风格)
4 刘基词多寄托遥深,不事雕琢而情致宛转,于明初尤为难得。(《四库全书总目提要·诚意伯文集》)
以上为【六幺令 · 杪秋遥夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议