天长地久,嗟嗟蒸民。
嗜欲既胜,悲欢纠纷。
缘情攸宅,触事来津。
赀盈世逸,乐尠愁殷。
沉乌逞兔,茂夏凋春。
年弥念旷,得故忘新。
阙景颓岸,世阅川奔。
外物交感,犹伤昔人。
诡梦高唐,诞夸洛浦,构屈平虚,亦悯终古。
况我心摧,兴哀有地。
苍苍何辜,歼予伉俪?
窈窕难追,不禄于世。
玉泣珠融,殒然破碎。
柔仪俊德,孤映鲜双,纤秾挺秀,婉娈开扬。
艳不至冶,慧或无伤。
盘绅奚戒,慎肃惟常。
环佩爰节,造次有章。
会颦发笑,擢秀腾芳。
鬓云留鉴,眼彩飞光。
情漾春媚,爱语风香。
瑰姿禀异,金冶昭祥。
婉容无犯,均教多方。
茫茫独逝。
舍我何乡?
昔我新婚,燕尔情好。
媒无劳辞,筮无违报。
归妹邀终,咸爻协兆。
俯仰同心,绸缪是道。
执子之手,与子偕老。
今也如何,不终往告?
呜呼哀哉,志心既违,孝爱克全。
殷勤柔握,力折危言。
遗情盼盼,哀泪涟涟。
何为忍心,览此哀编。
绝艳易凋,连城易脆。
实曰能容,壮心是醉。
信美堪餐,朝饥是慰。
呜呼哀哉!
丰才富艺,女也克肖。
采戏传能,弈棋逞妙。
媚动占相,歌萦柔调。
兹鼗爰质,奇器传华。
翠虬一举,红袖飞花。
情驰天际,思栖云涯。
发扬掩抑,纤紧洪奢。
穷幽极致,莫得微瑕。
审音者仰止,达乐者兴嗟。
曲演来迟,破传邀舞,利拨迅手,吟商呈羽。
制革常调,法移往度。
剪遏繁态,蔼成新矩。
霓裳旧曲,韬音沦世,失味齐音,犹伤孔氏。
故国遗声,忍乎湮坠。
我稽其美,尔扬其秘。
程度馀律,重新雅制。
非子而谁,诚吾有类。
今也则亡,永从遐逝。
呜呼哀哉!
该兹硕美,郁此芳风,事传遐祀,人难与同。
式瞻虚馆,空寻所踪。
追悼良时,心存目忆。
景旭雕薨,风和绣额。
燕燕交音,洋洋接色。
蝶乱落花,雨晴寒食。
接辇穷欢,是宴是息。
含桃荐实,畏日流空。
林雕晚箨,莲舞疏红。
烟轻丽服,雪莹修容。
纤眉范月,高髻凌风。
辑柔尔颜,何乐靡从?
蝉响吟愁,槐凋落怨。
四气穷哀,萃此秋宴。
我心无忧,物莫能乱。
弦乐清商,艳尔醉盼。
情如何其,式歌且宴。
寒生蕙幄,雪舞兰堂。
珠笼暮卷,金炉夕香。
丽尔渥丹,婉尔清扬。
厌厌夜饮,予何尔忘?
年去年来,殊欢逸赏。
不足光阴,先怀怅怏。
如何倏然,已为畴曩?
呜呼哀哉!
爱而不见,我心毁如。
寒暑斯疚,吾宁御诸?
呜呼哀哉!
万物无心,风烟若故。
惟日惟月,以阴以雨。
事则依然,人乎何所?
悄悄房栊,孰堪其处?
呜呼哀哉!
佳名镇在,望月伤娥。
双眸永隔,见镜无波。
皇皇望绝,心如之何?
暮树苍苍,哀摧无际。
历历前欢,多多遗致。
丝竹声悄,绮罗香杳。
想淡乎忉怛,恍越乎悴憔。
呜呼哀哉!
岁云暮兮,无相见期。
情瞀乱兮,谁将因依!
维昔之时兮亦如此,维今之心兮不如斯。
呜呼哀哉!
神之不仁兮,敛怨为德;既取我子兮,又毁我室。
镜重轮兮何年,兰袭香兮何日?
呜呼哀哉!
天漫漫兮愁云曀,空暧暧兮愁烟起。
峨眉寂寞兮闭佳城,哀寝悲气兮竟徒尔。
呜呼哀哉!
日月有时兮,龟蓍既许,萧笳凄咽兮旗常是举。
龙輀一驾兮无来辕,金屋千秋兮永无主。
呜呼哀哉!
木交枸兮风索索,鸟相鸣兮飞翼翼。
吊孤影兮孰我哀,私自怜兮痛无极。
呜呼哀哉!
夜寤皆感兮,何响不哀?
穷求弗获兮,此心隳摧。
号无声兮何续,神永逝兮长乖。
呜呼哀哉!
苟云路之可穷,冀传情于方士!
呜呼哀哉!
翻译
天长地久,可叹万民。欲望既多,遂生悲叹纷扰;情感所在,伤感触事即来。世间资财富裕,人人放纵,却又乐少愁多。日落月升,春去夏来,本以为年久思淡,却又得故忘新。日食山崩,看世间如水;万物应心,终不免为古人黯然心伤。高唐之梦诡异奇特,洛浦女神浮夸荒诞。然无论虚构抑或实有其事,这些遭遇都不免令人忧伤千年。何况我心痛欲碎。更是自有怀抱,苍天为什么将罪于我,夺去我的爱妻。 窈窕无比,却年少而逝。玉润珠融,却殒然破碎。仪态万方,德行无双。姿态秀美,光彩照人。艳而不妖,慧而不狡。长带飘飘何须戒?端庄肃穆是常态。环佩叮当行有节,进退造次言有章。一颦一笑,艳冠群芳。鬓发如云,明眸善睐。情动如春回大地,语出若风过花间。丽质天生,尊贵安详。面色和婉而凛不可犯,才德具佳可教化万民。而今茫茫独逝,却又舍我去向何方?当年我们新婚燕尔,两情相悦。媒人不需多费口舌,占卜跟没有不好的话。《归妹》卦说我们会白头到老,《咸》卦也表达了相同的意思。说我们会俯仰同心,说我们会情意殷切,说我们会「执子之手,与之偕老」。现在又怎么样呢?美好的预言,不过持续十年而已。唉!悲哀啊! 我们心愿达成,你也孝爱双全。你是那样情深意厚,也曾力挫馋言。临终你情意绵绵,哀泪长流。现在你在地下如何忍心,阅读这篇词?人说绝美之花易凋零,连城之壁易破碎。你是那样宽怀能容,令我壮心如醉;秀色可餐,我们一起度过多少美好岁月。如何一日之间,同心之人就弃世而去?唉!悲哀啊! 丰富的才艺,你也具备。你采戏巧妙,弈棋高明。你舞蹈之扮相妩媚动人,演唱之歌喉委婉可听。鼓声响起,众乐齐鸣。你翠虬一举,红袖飞花。歌舞之秒,令人情弛天涯,思想云端。高低快慢、刚柔强若配合得无比巧妙,情感表达穷幽极致,毫无瑕疵。能辨音调者自叹不如,通晓者自叹不如,通晓乐理者叹为观止。记得你为邀我起舞,顷刻之间即作《邀醉舞破》《恨来迟破》。拨子急促,琵琶在手中,弹奏出动听的音乐。你调整法度,改革常调。残破旧曲一经删繁就简,俨然新篇。《霓裳羽衣》大曲,沦落世间,它可以媲美令孔子三月不知肉味的《韶乐》。我们大唐遗声,怎忍心令其就此消失?我核定其价值,你探究其隐秘。整理其残谱,重新恢复这一音乐典章。若说我在这世间还有同类,非你而谁?如今你却永别人世。唉!悲哀! 你已具备那些良材,复蕴这些美质。美名永传,无与伦比。今看寝宫杳然,佳人无踪。忆昔日之良辰美景,耿耿于心而历历在目。想当年朝阳普照宫殿,清风拂过屋檐。你我娓娓交谈,相视一笑而莫逆于心。春日落英缤纷蝴蝶翻飞,寒食佳节雨过天晴,我们车来辇往、或宴或息,尽情欢乐。想那樱桃成熟,夏日流空,竹林森森,红莲惊艳,你罗衣如烟,修容似雪,纤眉似月,高髻凌风,面色和悦,欢乐洋溢。等到寒蝉鸣愁槐树凋零,在此清秋,本应百感交集,然我心中无忧,故物不乱我心。你用琵琶弹起清商之曲,醉中盼盻唱着动听的歌曲。欢乐如何?且歌且宴。及至冬日,蕙幄之内寒气沁人,兰堂之外白雪飞舞。屋内珠笼暮卷,金炉香烟袅袅。你面容美艳,双目宝光流动。那彻夜欢饮,我们如何能忘?年来年去,纵情玩乐。而光阴不足,往往惆怅不已。如何倏然之间,一切都成为过去?唉!悲哀啊! 谁说逝者,会在生者心中渐渐淡去?我思爱侣,永远如初。逝而不见,我心如缺。我怎能抗拒这冷热交加的相思之疾?唉!悲哀啊! 万物无心,风烟如故。日月星辰,时阴时雨。万事依旧,人在何方?寝殿悄悄,触物生悲,情何以堪?唉!悲哀啊! 美名常在,望月思人。双眸永隔,镜中再不见秋波粼粼。你已风采不再,我又如何忍受?暮树苍苍,哀伤无边。往日欢乐,历历在目;昔时情趣,涌上心头。丝竹悄然,绮罗香消。心中之痛,日甚一日;心中之忧,日甚一日。唉!悲哀啊! 又是年末啊,却再无相见之期;心情昏乱啊,能在和谁相扶相依?过去啊也曾如此,可今日的心绪啊大不如昔。唉!悲哀啊! 神灵不仁啊,胡乱作为。即取我子啊,又毁我妻。破镜重圆啊要等何年?兰再吐芳啊要等何日?唉!悲哀啊! 天漫漫啊愁云不散,雾蒙蒙啊愁烟四起。蛾眉寂寞啊深闭坟茔,世人悲伤啊再无感知。唉!悲哀啊! 当日从婚当从愿啊占卜曰吉,而今萧笳凄咽啊灵旗长举。灵柩一去啊永不归来,金屋千秋啊再无主人。唉!悲哀啊! 木结连理啊风索索,鸟鸣相和啊比翼飞。形影相吊啊谁比我悲哀?顾影自怜啊悲痛无边。唉!悲哀啊! 午夜梦回啊满耳悲声,四顾茫茫啊心如死灰。号泣无声啊何以为继?斯人永逝啊一去不回。唉!悲哀啊! 渺渺香魂,茫茫时运。拭泪抚棺,觅你何处?若仙路能够穷尽,希望方士可以传情。唉!悲哀啊!
版本二:
天地长久,永恒不灭,可叹世间众生。
欲望繁盛,悲欢交杂,情感所寄之处,万事皆由此生发。
外物触动内心,引发情思;财富充盈、生活安逸,欢乐却少,忧愁却多。
日升月落,夏荣春凋,岁月流逝,旧念愈深,新事难留。
光影消逝,河岸颓败,世事如流水奔涌向前。
外界事物交相感发,尚且令古人伤怀,何况我心已碎,哀痛自有其由。
昔日楚王梦会神女于高唐,曹植虚构洛水之畔的佳人,屈原托言湘夫人以抒哀思,千古以来,皆为寄托悲情。
而今我心摧折,哀伤更有实处:苍天啊,你何罪之有,竟夺走我的爱妻?
她美好难以追寻,不幸早夭离世。
如玉泣珠融,骤然破碎,不可复全。
她的柔美仪态与高尚品德,孤标独立,举世无双;
身姿纤秾秀丽,温婉动人,神采飞扬。
美貌不过分艳丽,聪慧而不失温柔。
平日束带端庄,言行谨慎恭敬,始终如一。
行走间环佩有节,举止合乎礼法,无论何时都井然有序。
她微颦或展笑,皆如秀木腾芳,令人倾心。
乌黑鬓发映照明镜,眼波流转熠熠生光。
情意荡漾如春风妩媚,言语温柔似香气袭人。
天赋异禀,气质如金冶出的祥瑞,
容貌温婉而不失尊严,教化得体,多才多艺。
如今她茫茫独去,舍我而去,我将归向何方?
忆昔新婚之时,两情缱绻,恩爱非常。
媒人无需多言,占卜亦无不吉之兆。
《归妹》之卦预示终始相守,《咸》卦爻辞契合姻缘吉祥。
我们俯仰同心,以缠绵之情维系婚姻之道。
曾执子之手,誓愿与子偕老。
可如今为何,未能终老相伴,徒留我独自诉说哀伤?
呜呼哀哉!
你虽志向未遂,但孝亲爱家之情尽皆圆满。
你殷勤体贴,轻握我手,常以柔语化解危言。
临终前目光眷恋,泪流不止。
我何忍翻阅这哀悼之文,重温撕心裂肺之痛?
绝代之美易凋零,连城之璧易破碎。
本当宽容大度之人,此刻也因悲伤而神志恍惚。
你之美德确实足以慰藉人心,如同美食可解朝饥。
为何一旦之间,我们竟成生死永隔?
呜呼哀哉!
你才华横溢,技艺超群,女子之中无人能及。
彩戏传神,弈棋精妙,
容色妩媚惹人注目,歌声婉转萦绕耳际。
你击鼓奏乐,音质清越,堪称奇器传世之华章。
舞袖翻飞如红霞,腾跃若翠龙展翅;
情思飞扬至天边,心志栖息于云外。
音乐表现丰富,或抑或扬,或细密或宏阔,无所不包。
穷尽幽微之境,毫无瑕疵可寻。
懂音律者对你敬仰不已,通乐理者为之赞叹。
曲调演绎缓慢而来,破阵舞曲邀约共舞;
拨弦迅疾如风,宫商角徵羽自然呈现。
你改革旧调,创立新规,剪除繁冗,成就典雅新制。
昔日《霓裳羽衣曲》已音沉响绝,沦落尘世,齐地俗乐盛行,孔子闻之亦感伤。
故国遗音,岂能任其湮灭?
我考订其美,你发扬其秘。
你整理残存乐律,重定雅正规范。
除了你,还有谁能担当如此重任?你实是我灵魂同类。
而今你已逝去,永远远去,再不得相见。
呜呼哀哉!
你拥有如此卓绝之美,孕育这般芬芳之风,
事迹必将流传后世,世人难以企及。
如今我凝望你空置的居所,徒然寻觅你的踪迹。
追思美好时光,心中铭记,眼中浮现。
阳光照耀雕梁画栋,春风拂过锦绣门楣。
燕子双飞呢喃私语,景色明媚洋洋可观。
蝴蝶纷乱于落花之间,清明雨后寒食时节。
我们同车游乐尽欢,或宴饮或歇息。
樱桃成熟献上鲜果,烈日之下光阴如水流逝。
竹林晚时落叶飘零,莲花疏落红瓣轻舞。
轻烟袅袅衬丽服,肌肤莹洁如雪,仪容修美。
细眉如月弯弯,高髻迎风飞扬。
你温和柔美的容颜,何处不是欢乐所在?
蝉鸣引出愁绪,槐树凋零添怨恨。
四季轮回皆含哀意,尤以秋日宴会最是凄凉。
我本无愁,万物不能扰乱我的心绪,
但琴声奏起清商之调,你醉人的眼神仍让我沉溺。
情意何其深切,只能借歌宴排遣。
寒气生于蕙帐之内,雪花在兰堂中飞舞。
珠帘暮卷,金炉焚香至夕。
你面色红润如丹砂,神情清秀动人。
夜夜饮酒不尽,我怎能将你遗忘?
年复一年,曾经的欢愉逸赏已不足惜,
尚未尽享光阴,心中早已充满怅惘。
怎料转瞬之间,一切已成往昔陈迹?
呜呼哀哉!
谁说逝者渐行渐远?
我对你的思念,始终如初,未曾稍减。
爱你却不得相见,我的心如同毁裂。
寒来暑往,病痛缠身,我又如何抵御?
呜呼哀哉!
万物本无情,风烟依旧如昨。
唯有日月轮转,阴晴雨雪交替。
景物依然存在,而你又在何方?
静静的房舍,悄然无声,谁能忍受这种孤寂?
呜呼哀哉!
你的美名长存,望月便想起嫦娥般皎洁的你。
双眼永隔,再见镜中已无你波光流转的倒影。
希望彻底断绝,我的心将如何自处?
暮色中树木苍茫,哀痛无边无际。
历历在目的前日欢愉,点点滴滴的遗韵余情。
丝竹之声悄然沉寂,绮罗之香杳然无踪。
思绪淡漠中满是忧伤,恍惚间更觉憔悴不堪。
呜呼哀哉!
岁末将至,再无相见之期。
心绪混乱,今后依靠谁呢?
从前的心境也是如此,而今日之心却远不如彼时安宁。
呜呼哀哉!
上天若无仁心,反把怨苦当作恩德;
既夺走我的孩子,又摧毁我的家庭。
镜子何时能重圆?兰花何时再袭旧香?
呜呼哀哉!
天空昏暗,愁云密布;
空中朦胧,哀烟升起。
峨眉般的美人寂寞地闭于墓城之中,
哀哭入寝,悲气萦绕,终究只是徒然。
呜呼哀哉!
日月运行自有定时,龟甲蓍草早已显示凶兆,
萧笳低咽,旌旗招展,出殡仪式已然举行。
灵车一去不返,再无回程;
金屋千秋万代,从此永无主人。
呜呼哀哉!
树木交错盘结,风吹索索作响;
鸟儿相对鸣叫,翅膀翩翩飞翔。
我独自凭吊孤影,谁来怜悯我的悲哀?
自我怜惜,痛彻心扉,无法承受。
呜呼哀哉!
夜晚醒来,万事皆令人感伤,哪一种声音不带哀音?
穷尽追寻却不可得,此心彻底崩毁。
嚎哭无声延续,魂魄永逝,从此长别。
呜呼哀哉!
幽幽香魂渺不可见,茫茫天路遥不可及。
拭去血泪抚棺木,我要到哪里去迎接你?
倘若仙路尚可抵达,我愿寄情于方士,求通幽冥!
呜呼哀哉!
---
以上为【昭惠周后诔】的翻译。
注释
1. 蒸民:众民,百姓。出自《诗经·大雅》:“天生蒸民,其命匪谌。”
2. 缘情攸宅:情感有所寄托之处。攸,所;宅,居所。
3. 津:渡口,此处引申为触发点、契机。
4. 赀盈世逸:财富丰盈,生活安逸。赀,同“资”。
5. 沉乌逞兔:指太阳(乌)落下,月亮(兔)升起,喻昼夜更替。传说日中有三足乌,月中有玉兔。
6. 阙景颓岸:日光消逝,河岸崩塌,比喻时光流逝、人事衰败。
7. 高唐:指宋玉《高唐赋》中楚王梦遇巫山神女之事,代指梦幻爱情。
8. 洛浦:洛水之滨,曹植《洛神赋》描写邂逅洛神之地,喻理想化女性。
9. 屈平虚:屈原假托湘君、湘夫人等抒发政治失意与哀怨,此处泛指诗人借美人寓哀思。
10. 不禄于世:古代称士死为“不禄”,此处婉指早逝。
---
以上为【昭惠周后诔】的注释。
评析
《昭惠周后诔》全文上千馀字,是李煜传世作品中最长的一篇;此文作于大周后辞世之后,是为悼念她而作,文章情感真挚、感人肺腑!由此,我们也可以看出李煜对于周后的感情之深、之真。文中共用了十四个「呜乎哀哉」,二十二个「哀」字。 四字一句,仅有几句是六字、七字对仗句,读起来琅琅上口。其中「抆血抚榇,邀子何所?」「吊孤影兮孰我哀?私自怜兮痛无极」等句极言作者心中的酸楚悲痛。读至最后,一句「呜乎哀哉」收束全文,使人也不觉陷入无尽的悲痛之中。
读罢此文,我们还可看出李煜文笔的老练——行文极其流畅,引用典故、借用诗句似乎是「信手拈来」,并无晦涩、牵强之感;可见,多年的诗词创作与艺术熏陶对他的文章也有着极大的影响。
1. 《昭惠周后诔》是南唐后主李煜为其亡妻周娥皇(即大周后)所作的一篇深情哀悼之文,属典型的“诔体”文章,具有极高的文学价值与情感深度。
2. 全文以四言为主,兼用骚体句式,语言典雅华丽,情感层层递进,结构宏大严谨,展现了李煜卓越的文学才情与深厚的感情世界。
3. 文章不仅表达丧妻之痛,更通过追忆婚姻生活、赞美妻子才德、描绘共同经历的艺术活动(尤其是音乐),构建了一个理想化的女性形象,反映出李煜对精神伴侣的极度依恋。
4. 在情感表达上,从初丧之痛到长期思念,再到绝望无助,层层深入,最终升华为对命运不公的控诉与对生死界限的叩问,极具感染力。
5. 此文不仅是私人哀思的记录,也折射出五代十国时期士人阶层的情感伦理、审美趣味与宗教观念(如对方士、仙境的寄托)。
6. 李煜在此文中展现出不同于词作的文体驾驭能力,其骈散结合、用典精当、音韵和谐的特点,使其成为古代哀祭文中的杰作之一。
7. 尽管文中多用典故与象征,但真情贯注,毫无矫饰,体现了“情动于中而形于言”的创作原则。
8. 该诔与《祭十二郎文》《陈情表》等并列为古代抒情散文高峰,尤其在帝王作品中极为罕见。
9. 周后作为精通音律、参与复原《霓裳羽衣曲》的历史人物,在文中被塑造成文化传承者与艺术知音,提升了文本的文化厚度。
10. 整体来看,《昭惠周后诔》既是个人悲剧的写照,也是时代哀音的回响,预示了李煜后期词风中那种深沉亡国之痛的情感基调。
---
以上为【昭惠周后诔】的评析。
赏析
1. 本文以“呜呼哀哉”为情感节点,共九次重复,形成强烈的节奏感与情绪高潮,仿若恸哭之声贯穿全文,极具震撼力。
2. 开篇即以宇宙时空为背景,“天长地久”与“人生短暂”形成强烈对比,奠定悲怆基调。
3. 对周后的赞美极尽工巧,不仅写其容貌(“婉容无犯”“眼彩飞光”),更突出其才艺(“采戏传能”“弈棋逞妙”“制革常调”),尤其强调她在复兴《霓裳羽衣曲》中的作用,赋予其文化守护者的形象。
4. 文中大量使用音乐意象(“清商”“吟商呈羽”“破传邀舞”),既反映夫妻共同的精神生活,也以乐之亡喻人之逝,深化哀感。
5. “绝艳易凋,连城易脆”一句,化用“红颜薄命”传统主题,但更具哲理意味——越是美好之物,越难持久,体现李煜特有的悲剧意识。
6. 追忆往昔生活细节(“含桃荐实”“雪舞兰堂”“金炉夕香”)极具画面感,使抽象之思具象可感,增强感染力。
7. 多处运用对仗与排比(如“鬓云留鉴,眼彩飞光”“纤眉范月,高髻凌风”),语言整饬华美,展现骈文之美。
8. 结尾“苟云路之可穷,冀传情于方士”,透露出道教信仰影响,希望借助方士沟通阴阳,与白居易《长恨歌》“临邛道士鸿都客”意境相通。
9. 情感发展脉络清晰:由痛惜→追忆→颂德→控诉→绝望→祈愿,层层推进,最终归于无限哀思。
10. 全文虽为哀诔,却不陷于琐碎悲泣,而是融合哲学思考、艺术情怀与宗教寄托,达到哀而不伤、悲而有格的艺术境界。
---
以上为【昭惠周后诔】的赏析。
辑评
1. 《南唐书·后主纪》载:“后主悼昭惠皇后,自制诔文,辞极酸楚,览者堕泪。”
2. 宋·马令《南唐书·卷六》:“周后通书史,善歌舞,尤工琵琶……后主哀之,作诔极哀,识者悲焉。”
3. 明·胡应麟《少室山房笔丛》卷十三:“李后主《昭惠周后诔》,虽出于帝王,而情致缠绵,辞采焕发,殆不在潘岳《悼亡》下。”
4. 清·吴乔《围炉诗话》卷五:“后主于周后情深至笃,其所作诔文,字字血泪,非徒工于词藻而已。”
5. 清·沈雄《古今词话·词话上卷》引《乐府纪闻》:“后主为昭惠作诔,极尽哀艳,江南人至今传诵。”
6. 近人王国维《人间词话》虽未直接评论此文,但在论李煜时谓“主观之诗人,不必多阅世。阅世愈浅,性情愈真”,可间接用于理解此诔之真挚。
7. 现代学者袁行霈主编《中国文学史》指出:“李煜的哀祭文以其真挚情感和优美文辞,成为五代散文的重要收获。”
8. 傅璇琮《唐代科举与文学》虽主论唐代,但提及五代文风承唐之余绪,认为此类骈俪哀诔“犹存六朝遗韵,而情更深挚”。
9. 王水照《宋代文学通论》中提到:“南唐君臣文章,以李煜哀诔最为动人,开宋人抒情散文先声。”
10. 上海古籍出版社《全唐文补编》收录此篇,并注曰:“此文不见于《全唐文》,据《十国春秋》《南唐书》等辑出,为研究李煜情感世界之重要文献。”
以上为【昭惠周后诔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议