翻译
鲜花压弯了栏杆,春日白昼悠长;碧绿的楼阁、红色的树木倚靠着斜阳。刚一进门,就只觉得满庭芬芳扑鼻而来。
陡峭的山崖之上浮云飘过,宛如展开锦绣画卷;冰弦轻拨,月光如丝,令人梦中也觉清凉。仙乐般的鸾鸟啼鸣与凤凰起舞,美得令人心碎断肠。
以上为【浣溪沙 · 集句】的翻译。
注释
1. 《浣溪沙》:唐教坊曲名,后用为词牌,双调四十二字,上阕三句三平韵,下阕三句两平韵。
2. 花压阑干:谓花枝繁茂低垂,压在栏杆之上,形容春色浓艳。
3. 春昼长:春天白昼渐长,亦暗含闲愁情绪。
4. 碧楼红树:青绿色的楼阁与红色的树木相映,色彩鲜明,具画意。
5. 斜阳:傍晚西斜的太阳,常寓时光流逝、人生迟暮之意。
6. 入门惟觉一庭香:化用唐代诗人诗句,强调香气浓郁,沁人心脾。
7. 绝壁过云:高耸的悬崖上浮云掠过,景象壮丽而清幽。
8. 开锦绣:比喻云影变幻如展开华美的织锦,极言景色之美。
9. 冰丝弹月:冰丝指琴弦(古琴弦以冰蚕丝制),弹月谓在月下奏乐,意境清冷空灵。
10. 鸾歌凤舞:传说中神鸟鸾凤的歌舞,象征仙界之乐,极言音乐美妙动人。
以上为【浣溪沙 · 集句】的注释。
评析
本词为集句之作,即从前人诗句中撷取成句组合而成新篇。刘基此作巧妙融合唐宋名家诗句,浑然天成,毫无拼凑之感。全词以春景起兴,由视觉、嗅觉到听觉层层递进,意境由明丽转幽远,终归于哀婉之情。虽为集句,却情感连贯,结构完整,既展现自然之美,又抒发内心感伤,体现了作者高超的艺术驾驭能力。
以上为【浣溪沙 · 集句】的评析。
赏析
这首《浣溪沙·集句》虽非原创诗句,但选句精当,布局巧妙,构成一幅完整的春日黄昏图景。上片写实景:花影重重、楼台掩映、斜阳晚照、满庭芬芳,调动视觉与嗅觉,营造出静谧而华美的氛围。“春昼长”三字既点明时节,又隐含孤寂之感。下片转入虚境,由自然之景引向心灵之境。“绝壁过云”气势雄奇,“冰丝弹月”则清冷入梦,形成刚柔并济之美。结尾“鸾歌凤舞断人肠”陡然转折,将极致之美推向悲情——越是美好,越令人肝肠寸断,体现出中国古典诗词“乐景写哀”的传统手法。整首词语言典雅,意境深远,集句而成而不露痕迹,足见刘基学养之深与艺术功力之高。
以上为【浣溪沙 · 集句】的赏析。
辑评
1. 《明词综》卷一评刘基词:“气韵沉雄,时有逸宕之致,虽多集句,而神脉贯通,不减创作。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》云:“诚意伯集句数阕,如出一手,情景交融,怨而不怒,深得风人之旨。”
3. 况周颐《蕙风词话》称:“明代集句,唯刘伯温、王世贞间有佳构,《浣溪沙》数首尤清丽可诵。”
4. 《历代词话》引清人论曰:“集句难在浑成,刘基此阕自起至结,若一线穿珠,无斧凿痕,可谓妙手。”
以上为【浣溪沙 · 集句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议