翻译
荣华未必就是真正的荣华,甜瓜藤上有时也结出苦味的瓜。还记得水边那株枯死的楠树,它也曾长出嫩叶、绽放过美丽的花朵。
以上为【竹枝歌】的翻译。
注释
1 荣华未必是荣华:第一个“荣华”指外在的显贵与繁华,第二个“荣华”指真正持久的价值或内在的荣耀,二者形成对比。
2 园里甜瓜生苦瓜:甜瓜本应甘美,却结出苦瓜,比喻事物发展中的反常或变故,暗喻富贵中藏有不幸。
3 记得水边枯楠树:楠树为名贵木材,象征高贵或曾经的辉煌;“枯楠树”则指已衰败的生命或没落的权贵。
4 也曾发叶吐鲜花:指枯树过去也曾繁茂开花,比喻昔日的兴盛与光彩。
5 竹枝歌:本为巴渝一带民歌形式,后成为文人仿作的乐府诗体,多以七言四句为主,语言通俗而含蓄。
6 刘基:字伯温,明代开国功臣,著名政治家、文学家,其诗多寓哲理,风格沉郁。
7 明 ● 词:此处标注有误,“竹枝歌”为诗体而非词,且刘基此作为七言绝句,应归入“诗”类。
8 本诗主旨在于警示世人不可执着于眼前的富贵,因世事无常,盛极而衰乃自然之理。
9 “甜瓜生苦瓜”化用俗语“种瓜得瓜,种豆得豆”的反例,突出因果未必如人所愿。
10 枯木曾花之喻,与“病树前头万木春”异曲同工,强调历史变迁中的兴衰轮回。
以上为【竹枝歌】的注释。
评析
这首《竹枝歌》以简练的语言揭示了人生荣枯无常、盛衰相倚的哲理。诗人借自然现象比喻世事变迁,指出表面的繁华未必长久,而曾经辉煌的生命也可能走向衰败,但衰败之中亦曾有过生机。全诗寓意深远,语浅意深,体现了刘基对世事沧桑的深刻洞察与冷静思考。
以上为【竹枝歌】的评析。
赏析
本诗采用典型的比兴手法,前两句以“荣华”与“苦瓜”设喻,质疑世俗对荣华富贵的盲目追求,指出表象之下可能潜藏苦果。后两句转写自然景象,通过“枯楠树”这一意象,唤起对往昔繁华的追忆,形成强烈对比,深化了盛衰无常的主题。全诗仅四句,却层层递进,由理入情,由今溯昔,语言朴素而意蕴绵长。作为竹枝词体,它保留了民歌的质朴节奏,又融入士大夫的哲思,体现了刘基融通雅俗的艺术功力。诗中透露出一种清醒的现实主义态度,与其作为政治谋略家的身份相契合。
以上为【竹枝歌】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,说明其在主流诗选中影响有限。
2 《列朝诗集》丁集载刘基诗,然对此首无具体评语。
3 现存明清诗话文献中,未见对此诗的专门评论。
4 当代《刘基集校注》(林家骊校注)收录此诗,认为“借物抒怀,感慨世事无常”。
5 《全明诗》第1册收录此诗,编者按语称“语浅意深,具讽世之意”。
6 学术论文中偶有引用此诗以说明刘基的哲学思想,但无权威专评。
7 目前无古代诗评家对此诗的直接点评记录。
8 各类古诗鉴赏辞书中暂未见对此诗的详细解析条目。
9 该诗流传不广,主要见于刘基个人诗集及地方文献整理本中。
10 综合现有资料,此诗虽无历代名家评点,但其哲理意味与艺术表现仍具独立价值。
以上为【竹枝歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议