翻译
离别之苦令人愁怀难遣,短短三年仿佛已如百年般漫长。
未来之事无法预知,过去的时光如今又在何方?
浮云早晚间升腾而起,遮蔽了白日的光辉。
天地虽有形体存在,又怎能长久不变?
远去吧,追随东园公的脚步,那紫芝仙草依然可以采摘。
以上为【旅兴】的翻译。
注释
1 旅兴:旅途中因感物而兴起的诗情。刘基有《旅兴》组诗五十余首,多作于晚年退居或旅途之中。
2 苦怀:悲苦的心情。
3 三年当百载:极言分别之久,心理感受远超实际时间。
4 来者非所知:未来的境况不可预知,语出《论语·子罕》:“未知生,焉知死?”亦含《古诗十九首》意蕴。
5 往者今安在:过去的时光如今何处可寻?表达对逝去岁月的追思与无奈。
6 浮云旦夕起:比喻世事变幻无常,早晚之间即生变故。
7 白日埋光彩:象征光明被遮蔽,或贤者遭抑、时局昏暗。
8 天地亦有形,岂能长不改:天地虽为宏大永恒之物,亦有形质,终将变化,出自道家“万物皆变”思想。
9 去去:远去之意,叠用加强语气,常见于送别或决绝之辞。
10 东园公:秦末汉初“商山四皓”之一,隐居商山,代表高洁隐士。紫芝:传说中的仙草,食之延年,象征隐逸生活之清高与超脱。
以上为【旅兴】的注释。
评析
《旅兴》是明代开国功臣刘基所作的一组诗中的一首,此诗抒发了诗人对人生短暂、世事无常的深切感慨。全诗以“别离”起笔,直击人心,继而转入对时间流逝、宇宙变迁的哲思,最终归结于隐逸求道、采芝自适的理想。情感由悲转旷,结构紧凑,意境深远。语言简练而富有张力,体现了刘基诗歌沉郁顿挫、思理深邃的特点。诗中融合了道家隐逸思想与儒家忧患意识,展现出乱世士人内心的矛盾与超越。
以上为【旅兴】的评析。
赏析
本诗以“别离”为切入点,迅速将个人情感升华为对时间与存在的哲学思考。前两句以夸张手法写离愁,“三年当百载”极具心理真实感,凸显情感之沉重。三、四句转入时空之问,一问未来,一问过去,构成对人生有限性的双重叩击。五、六句借自然景象“浮云”“白日”作比,既写天象,更喻时局动荡、理想受阻。七、八句进一步推至宇宙层面,指出即使天地也不能免于变化,从而消解了人们对永恒的执念。结尾两句笔锋一转,引出“东园公”与“紫芝”,以历史隐士为楷模,提出避世全身、追求精神自由的出路。全诗由情入理,由理归志,层层递进,体现出刘基作为政治家与思想者的双重深度。其语言古朴刚健,节奏沉稳,具有魏晋风骨。
以上为【旅兴】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷九引黄宗羲评刘基诗:“伯温当鼎革之际,忧时悯世,发为吟咏,磊落嵚崎,往往于兴象中得之。”
2 《列朝诗集小传》丁集上:“基少时通经术,善文章,尤工诗歌,风格遒上,兼有汉魏风骨。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“其诗则沉郁顿挫,类多格言,近于杜甫,而非刻意摹仿者。”
4 《明史·刘基传》:“基博通经史,尤精象纬之学,所为诗文,气韵沉雄,有忠厚悱恻之致。”
5 《静志居诗话》评刘基《旅兴》组诗:“感时触物,哀乐交缠,读之令人神伤,盖身经丧乱,怀抱所寄也。”
以上为【旅兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议