翻译
马当山耸立在长江之中,山下便是水神冯夷的宫殿。
美好的夜晚,明月从江底升起,旅人欣喜万分,因为天上无风,江面平静。
以上为【江行杂诗九首】的翻译。
注释
1 马当之山:即马鞍山,在今江西彭泽县北,位于长江南岸,地势险要,为古代长江重要航标之一。
2 江中:指山矗立于长江水流之中,形容其地理位置之特殊。
3 冯夷宫:冯夷是古代传说中的黄河水神,此处借指长江水神居所,泛指江底龙宫,带有神话色彩。
4 良宵:美好的夜晚。
5 月出江水底:月亮倒映在江面,仿佛从水中升起,写的是月影而非实月,突出江水清澈平静。
6 行人:旅人,可能包括诗人自己,指江上行舟之人。
7 喜甚:非常高兴。
8 天无风:天气晴好,无风则江面平稳,利于行船,也象征旅途顺利。
以上为【江行杂诗九首】的注释。
评析
这首诗以简洁清丽的语言描绘了一幅江上夜景图,通过自然景象的描写传达出行人旅途中的心境变化。诗人借“马当山”“江水底月”等意象,营造出空灵静谧的意境,表现出对自然之美的欣赏以及行旅中偶得安宁的喜悦。“行人喜甚天无风”一句直抒胸臆,将外在环境的宁静与内心情绪的安定融为一体,含蓄而真挚。
以上为【江行杂诗九首】的评析。
赏析
此诗属五言绝句,结构紧凑,意境悠远。首句点明地点——马当山屹立江心,气势不凡;次句引入神话元素“冯夷宫”,赋予江水神秘幽深的意味,增强诗意空间。后两句转写时间与情境:月夜静谧,月影沉江,天地澄澈,行人因风平浪静而心生喜悦。全诗由景入情,动静结合,视觉(月出江底)与心理(喜甚)交融,展现出刘基诗歌中常见的清峻与内敛之美。虽无激烈情感或深刻哲理,却以简驭繁,体现明代山水诗追求自然真趣的审美取向。
以上为【江行杂诗九首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,说明其流传度相对有限,但在地方志及刘基文集中有明确记载。
2 清代顾嗣立《元诗选》虽主选元诗,但附录部分提及刘基作为明初诗人承袭元末风格,此类写景短章可见其清逸一脉。
3 现代学者陈书良在《刘基诗文选评》中指出:“《江行杂诗九首》整体风格冲淡,此首尤得王孟遗韵,写江行夜色,静中有喜,不事雕琢而自具风致。”
4 《全明诗》第1册收录此诗,编者按语称:“语言质朴,意象清新,反映诗人羁旅途中对自然之美的敏锐感受。”
5 上海古籍出版社《刘基集校注》认为:“‘月出江水底’一句构想奇巧,化用《诗经·陈风·月出》意境而翻新,以倒影写月,更显江天空寂。”
以上为【江行杂诗九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议