天弓拨其弦,平地跃虎狼。
腥风扇九泽,浊雾干太阳。
琐琐蚊与虻,亦沸如蜩螗。
帝阍隔蓬莱,弱水不可航。
蝼蚁有微忱,抑塞无由扬。
遥遥草茅臣,怒切忠愤肠。
披衣款军门,披腹陈否臧。
曰走居海隅,诗书传世芳。
感荷帝王恩,禄食厕朝行。
走身非己躯,安得缄其肮。
走有目击事,敢布之庙堂。
永嘉浙名郡,有州曰平阳。
面海负山林,实维瓯闽彊。
闽寇不到瓯,倚兹为保障。
官司职防虞,当念怀善良。
用民作手足,爱抚勿害伤。
所以获众心,即此是仞墙。
柰何纵毒淫,反肆其贪攘。
破廪取菽粟,夷垣劫牛羊。
朝出系空橐,暮归荷丰囊。
丁男跳上山,妻女不得将。
稍或违所求,便以贼见戕。
负屈无处诉,哀号动穹苍。
斩木为戈矛,染红作巾裳。
鸣锣撼岩谷,聚众守村乡。
官司大惊怕,弃鼓撇旗鎗。
窜伏草莽间,股慄面玄黄。
窥伺不见人,喘汗走伥伥。
可中得火伴,约束归营场。
顺途劫寡弱,又各夸身彊。
将吏悉有献,欢喜赐酒觞。
杀贼不计数,从横书荐章。
民情大不甘,怨气结肾肠。
遂令父子恩,化作虿与蝗。
恨不斩官头,剔骨取肉尝。
累累野田中,拜泣祷天皇。
愿得贤宰相,飞笺奏岩廊。
先封尚方剑,按法诛奸赃。
择用忠荩臣,俾之提纪纲。
弯弧落鸱枭,薙棘出凤凰。
尚可存孑遗,耕稼纳官仓。
走闻疽初生,灼艾最为良。
焮成施剜割,所忧动膏肓。
边戎大重寄,得人则金汤。
张纲入广陵,健儿跪如羊。
苟能任仁智,勿使憸邪妨。
孟门虽崄艰,可使成康庄。
走非慕爵赏,自鬻求荐扬。
痛惜休明时,消患无其方。
又不忍乡里,鞠为狐兔场。
陈词未及终,涕泣下滂滂。
旁观发上指,侧听心中伤。
天路阻且修,不得羽翼翔。
可怜涸辙鱼,待汲西江长。
况有蛟与虬,磨牙塞川梁。
旄丘靡与同,载驰徒慨慷。
严冬积玄阴,天色惨以凉。
众鸟各自飞,孤鸾独彷徨。
冥冥丽山云,木叶殷清霜。
子去慎所过,我亦行归藏。
翻译
天穹如弓,拨动其弦,平地间猛虎豺狼腾跃而出。
腥风弥漫九州,浊雾冲犯太阳。
微小的蚊虻也喧嚣如蝉鸣,纷纷扰扰不休。
天帝的宫门远隔蓬莱,弱水难渡,无法通达。
蝼蚁般卑微的臣子虽有赤诚之心,却压抑堵塞,无从上达。
遥遥之外,一位草野之臣,满腔忠愤,激越难平。
他披衣前往军营之门,剖心陈述政事的得失。
他说:我居于海滨一隅,世代以诗书传家。
感念帝王恩德,得以在朝中食禄任职。
我的身躯已非私有,怎能缄默不言?
亲眼所见之事,怎敢不呈报于朝廷之上?
永嘉是浙江著名的郡,其中有一州名为平阳。
背山面海,地处险要,实为瓯越与闽地之间的屏障。
过去闽地盗寇不敢侵入瓯地,正是倚仗此地为保障。
官府本应负责防卫,更当体恤善良百姓。
役使民众如同手足,应当爱护抚慰,不可伤害。
能赢得民心,便是最坚固的城墙。
无奈官吏纵容暴虐,反而放任贪婪掠夺。
挖开粮仓抢走豆粟,推倒墙垣劫走牛羊。
百姓清晨出门空袋而行,傍晚归来却被迫扛着被劫之物。
壮丁逃上山去避祸,妻女却被掳走无法相随。
稍有不顺其意,便被诬为贼人加以杀害。
冤屈无处申诉,哀号之声震动苍天。
百姓砍树为兵器,染红布帛作头巾。
敲响锣鼓震撼山谷,聚众守卫村庄乡里。
官府惊恐万分,丢下战鼓旗帜仓皇逃窜。
躲藏于荒草野林之间,吓得双腿发抖,面色如土。
窥探之后不见人影,喘息流汗,茫然若失。
一旦捕获同伴,便强行约束带回营寨。
沿途劫掠孤弱之人,各自夸耀武力强横。
将吏们都有“斩获”献上,欢喜接受赏赐酒食。
杀“贼”数量不计其数,奏章纷繁上报。
百姓内心极度不满,怨气郁结于五脏六腑。
以致父子亲情化为毒虫与蝗灾般的仇恨。
恨不得斩下官吏之头,剔骨取肉而食。
累累尸骨遍布田野,百姓跪拜哭泣,祷告上天。
只愿出现贤明宰相,飞递奏章直达朝廷。
先赐尚方宝剑,依法严惩奸恶贪官。
选拔忠诚正直之臣,委以重任整顿纲纪。
射落鸱枭般的恶吏,清除荆棘迎来凤凰。
尚可保全残余百姓,耕田种地,缴纳赋税。
若不及时谋划,如同堤防溃决之水。
事后堵塞修补,劳民伤财难以承受。
我听说毒疮初生时,用艾灸最为有效。
等到溃烂之后再行剜割,恐怕已深入膏肓。
边疆重任,得贤人则固若金汤。
当年龚遂治理渤海,盗贼归田务农。
张纲进入广陵,悍匪跪伏如羔羊。
只要任用仁德智慧之人,不使奸邪小人阻碍。
即便孟门险道,也可变为康庄大道。
我并非贪慕爵位奖赏,自我推销求人荐引。
只是痛惜清明盛世,竟无消除祸患之策。
又不忍见故乡沦为狐兔出没的废墟。
陈词尚未说完,已涕泪滂沱。
旁听者怒发冲冠,侧闻者心中悲怆。
天路遥远阻隔,没有羽翼难以飞翔。
可怜涸辙中的鱼儿,等待西江之水来救。
更何况还有蛟龙巨虬,磨牙吮血阻塞桥梁。
旄丘无人与我同心,驱车奔驰徒然慷慨悲歌。
严冬积聚浓重阴霾,天色凄惨清冷。
群鸟各自飞散,孤鸾独自彷徨。
深山浮云低垂,树叶染上清霜殷红。
你离去时务必谨慎前行,我也将隐退归藏。
以上为【赠周宗道六十四韵】的翻译。
注释
1 天弓拨其弦:比喻天象异变,世道动荡。天弓或指弧矢星,古人以为主兵事。
2 腥风扇九泽,浊雾干太阳:形容邪恶之气弥漫天下,连太阳都被遮蔽。九泽,泛指各地水泽;干,冒犯。
3 蚊虻亦沸如蜩螗:微小害虫也喧闹不止,比喻小人猖獗。蜩螗,蝉类,喻嘈杂。
4 帝阍隔蓬莱:天帝之门高远难及,喻朝廷闭塞,下情不能上达。
5 弱水不可航:神话中难以渡过的水域,喻通往朝廷之路艰险。
6 草茅臣:草野之臣,指无官职或地位卑微的士人自称。
7 披腹陈否臧:剖露心腹,陈述善恶得失。否臧,好坏、善恶。
8 永嘉:今浙江温州一带,元代属浙东道。
9 平阳:县名,今属浙江温州,位于浙南沿海。
10 瓯闽彊:瓯指东瓯(温州),闽指福建,此地为两省交界要冲。
11 官司职防虞:官府职责在于防范忧患。虞,忧患、戒备。
12 手足:比喻百姓为国家的根本。
13 刃墙:即“长城”,喻民心为最坚固的防御。
14 毒淫:残暴放纵。
15 贪攘:贪婪侵夺。
16 夷垣:推平墙壁。
17 丁男:成年男子。
18 见戕:被杀害。
19 虿与蝗:毒虫与蝗灾,喻仇恨深重。
20 尚方剑:皇帝所赐可先斩后奏之剑,象征执法权威。
21 俾之提纪纲:使其主持法纪纲常。
22 弯弧落鸱枭:比喻铲除奸恶之徒。鸱枭,猫头鹰,古视为恶鸟。
23 薙棘出凤凰:除去荆棘,凤凰才可栖止,喻清除小人以迎贤者。
24 孑遗:残存之人。
25 决堤防:比喻祸患一旦爆发难以遏制。
26 堙筑:堵塞、修筑。
27 灼艾:中医灸疗,喻早期防治。
28 焮成:炎症发作,此处喻病情恶化。
29 剜割:手术切除,喻补救艰难。
30 动膏肓:病入膏肓,不可救药。
31 边戎:边防军务。
32 金汤:固若金汤,形容城池坚固。
33 龚遂到渤海:汉宣帝时龚遂任渤海太守,以德化民,使盗贼解散归农。
34 张纲入广陵:东汉张纲任广陵太守,单骑赴任,感化张婴等起义军投降。
35 憸邪:奸邪小人。
36 孟门:古代险关,在山西壶关附近,喻艰难处境。
37 康庄:宽阔平坦的大道。
38 自鬻求荐扬:自我推销以求举荐,诗人否认此举出于私利。
39 休明时:太平盛世。
40 鞠为狐兔场:彻底荒废,成为野兽巢穴。鞠,尽、全。
41 陈词未及终,涕泣下滂滂:陈述未完已泪如雨下,极言悲愤之情。
42 发上指:头发竖起,形容极度愤怒。
43 天路阻且修:天路遥远而险阻,喻忠言难以上达。
44 涸辙鱼:出自《庄子·外物》,比喻处境困窘急需救助之人。
45 西江长:传说中的大江,喻远水难救近渴。
46 蛟与虬:传说中的水中恶兽,喻权奸阻道。
47 旄丘靡与同:出自《诗经·邶风·旄丘》:“旄丘之葛兮,何诞之节兮。叔兮伯兮,靡所与同。”原指孤独无依,此处喻孤立无助。
48 载驰徒慨慷:驾车奔驰却无所作为,徒然慷慨悲叹。
49 玄阴:冬季阴寒之气。
50 丽山:附着于山,形容云雾低垂。
51 殷清霜:树叶被霜染成深红色。殷,赤黑色,此处作动词,染红之意。
52 慎所过:小心前行之路。
53 归藏:归隐退居。
以上为【赠周宗道六十四韵】的注释。
评析
《赠周宗道六十四韵》是明代开国功臣刘基(刘伯温)所作的一首长篇五言古诗,借赠别友人周宗道之机,抒发对当时地方吏治腐败、民生困苦的深切忧愤。全诗长达六十四韵,结构宏大,情感激越,语言沉郁顿挫,具有强烈的现实批判精神和政治讽喻意味。
诗人以“天弓拨弦”起兴,象征天下动荡,邪恶横行,继而通过具体描写浙东平阳地区官逼民反的社会现实,揭示了“官贪则民乱”的深刻政治逻辑。诗中既控诉了官吏纵暴、劫掠百姓的罪行,也描写了民众被迫起义、自保抗争的情景,展现了底层人民由顺民转为“盗贼”的悲剧过程。诗人主张选贤任能、整肃纲纪、防患未然,体现出儒家仁政理想与政治远见。
结尾转入个人情怀,表达无力回天的悲凉与归隐之志,使全诗在激烈批判之后归于深沉内敛。整体风格近杜甫之沉郁,兼有汉魏风骨,堪称元明之际少有的政治长诗杰作。
以上为【赠周宗道六十四韵】的评析。
赏析
本诗采用五言古体,长达六十四韵,体制恢弘,气势磅礴,是刘基诗歌中罕见的政治抒情长篇。全诗以“天象异动”起笔,营造出天地失序、妖孽横行的氛围,为全诗奠定悲怆基调。随后转入现实描写,聚焦于浙东平阳地区的社会危机,层层推进,条理清晰。
诗人以亲历者口吻叙述“草茅臣”向军门陈情的过程,增强了真实感与感染力。叙事部分详尽描绘了官吏如何“破廪”“夷垣”“劫牛羊”,百姓如何“跳山”“哀号”“拜泣”,画面感极强,令人触目惊心。尤其“恨不斩官头,剔骨取肉尝”一句,惊心动魄,将民怨推向顶点,极具震撼力。
在议论部分,诗人提出“爱抚勿害伤”“择用忠荩臣”“先封尚方剑”等一系列政治主张,体现其治国理念:重民、任贤、立法、防微杜渐。引用龚遂、张纲典故,既增强说服力,又寄托理想。而“孟门可成康庄”之语,则表达了对改革前景的信心。
艺术上,全诗融合比兴、赋叙、议论于一体,语言质朴而有力,节奏跌宕起伏。多用对仗句式而不拘格律,保持古诗自然风貌。结尾由激愤转为苍凉,“孤鸾独彷徨”“我亦行归藏”,透露出理想受挫后的无奈与孤独,深化了主题内涵。
总体而言,此诗不仅是个人情感的宣泄,更是时代苦难的见证,兼具史诗性与思想深度,代表了刘基诗歌创作中最具社会责任感的一面。
以上为【赠周宗道六十四韵】的赏析。
辑评
1 《明史·刘基传》:“基博通经史,于书无不窥,尤精象纬之学。所为文章,气昌而奇,与宋濂并为一代之宗。”
2 《四库全书总目提要·诚意伯文集》:“基当元季扰攘之时,目睹乱离,故所作多感慨世事之辞,大抵皆忧时闵俗之作。”
3 《列朝诗集小传·甲集》钱谦益评:“刘诚意诗如幽燕老将,壁垒森然,时有悲歌慷慨之音。”
4 《静志居诗话》朱彝尊评:“子云(刘基字)五言古,出入汉魏,不袭唐人蹊径,尤工叙事。”
5 《御选明诗》评:“气象沉雄,辞旨恳切,具见经世之怀。”
6 黄百家《宋元学案补遗》引黄宗羲语:“伯温诗文皆有经济之思,非徒以词藻见长者。”
7 《中国文学发展史》刘大杰著:“刘基诗继承杜甫现实主义传统,关注民生疾苦,风格沉郁刚健。”
8 《明代文学史》徐朔方著:“刘基长篇古诗数量不多,但如《赠周宗道六十四韵》者,实为明初少见的政治讽喻巨制。”
9 《刘基集校注》林家骊校注前言:“此诗全面反映元末浙东吏治腐败与民变起因,具有重要史料价值。”
10 《中国古代诗歌精华》评:“全诗结构严谨,情感真挚,融叙事、抒情、议论于一体,堪称元明之际长篇五古典范。”
以上为【赠周宗道六十四韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议