翻译
江边的蘼芜令人想起屈原所佩的香草,空有丛生的桂树在秋霜中寂寞。
唯有这兰花在此时独自绽放,得以进入君子的厅堂。
艳丽的颜色并非我所珍视,它的高洁已散发出清朗的光辉。
仙人在美好的夜晚降临,身佩美玉,发出琳琅之声。
纤薄的云彩衬着皎洁的明月,光彩照耀如同青色的凤凰。
她飘然若仙,身着白霓为带的衣裳,在左右翩跹飞翔。
其他花草都不敢靠近,只因它生于瑶台,清雅而凉爽。
听说此花结有千年的果实,其味甜美如同琼浆玉液。
愿将此果献给圣明的君主,祈愿他与天地一样长寿无疆。
以上为【寄题江东兰逸监司瑶芳亭】的翻译。
注释
1 江蓠:即江离,香草名,古时常喻贤人或自比高洁之士,《楚辞》中常见。
2 楚佩:指屈原佩戴香草之事,典出《离骚》:“扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。”
3 丛桂空秋霜:桂花多开于秋,此处言其虽盛却难掩寂寥,反衬兰之独秀。
4 兹花时秀绝:此花在时节中最显卓绝,指兰花在众芳凋零时仍能绽放。
5 君子堂:象征高尚品德者的居所,亦暗指朝廷或理想的政治环境。
6 瑶台:传说中神仙所居之地,常用来形容高洁清幽之所。
7 鸣玉来琳琅:形容仙人行走时佩玉相击之声,喻高贵圣洁之人来临。
8 白霓:彩虹的一种,古人认为是仙人服饰的一部分,象征纯洁飘逸。
9 千岁实:传说中仙树所结之果,食之可长生,如《山海经》所述。
10 琼浆:古代神话中的仙酒,象征极美的滋味,也寓含永恒之意。
以上为【寄题江东兰逸监司瑶芳亭】的注释。
评析
本诗为刘基咏物寄怀之作,借兰芳亭中的兰花抒发高洁志向,并寄托忠君报国之思。全诗以“兰”为核心意象,通过丰富的神话色彩和典雅的语言,将兰花人格化,赋予其超凡脱俗、不染尘埃的品质。前半写兰之清逸孤高,后半转入仙境想象,最终落脚于“愿持寿明主”的政治理想,体现了儒家士大夫“托物言志”的传统。诗歌意境空灵悠远,语言华美而不失庄重,结构严谨,层层递进,展现了明代初期文人诗风中尚古崇雅的一面。
以上为【寄题江东兰逸监司瑶芳亭】的评析。
赏析
这首诗以“兰”为题眼,实则寄托深远。开篇即用“江蓠”“楚佩”引入《楚辞》传统,奠定高洁悲慨的基调,暗示诗人自身如屈原般怀才不遇却又坚守节操。继而以“丛桂空秋霜”作反衬,突出兰花“时秀绝”的独特品格——不在繁华争艳,而在冷寂中自放清香。升入“君子堂”一句,既是对兰的地位提升,也是诗人对自己仕途抱负的隐喻表达。
中间六句转入幻境描写,运用大量神话意象:仙人、鸣玉、纤云、华月、青凤凰、白霓佩等,构建出一个超然尘世的仙境空间。这种写法不仅增强诗意的瑰丽感,更强化了兰花非同凡俗的本质。“众卉不敢傍”一句直白却有力,凸显其孤高不可侵犯的气质。
结尾由虚返实,从仙境拉回现实政治关怀,“愿持寿明主”点明主旨——个人的高洁追求最终服务于家国理想。这种由物及人、由己及君的升华,使全诗不止于咏物,更具有强烈的责任意识与道德担当。整首诗音韵和谐,对仗工整,用典自然,堪称明代咏物诗中的佳作。
以上为【寄题江东兰逸监司瑶芳亭】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,可能因其属题赠类作品,流传不广。
2 《列朝诗集小传》(钱谦益)中对刘基评价极高,称其“学博才雄,兼综经纬”,然未具体提及此篇。
3 《四库全书总目·集部·别集类》著录《诚意伯文集》时,评刘基诗“沉郁顿挫,自成一家”,与此诗风格相符。
4 今人陈书良《明代诗词点评》指出刘基善以楚骚笔法写胸中块垒,此诗正体现“香草美人”之遗意。
5 《中国文学史》(袁行霈主编)论及明初诗歌时强调台阁体之前尚有刘基、高启等人延续元末风骨,此诗可视为过渡期代表之一。
6 学术论文《刘基诗歌中的隐逸与入世矛盾》(载《古典文学知识》2015年第3期)分析此类题亭诗,认为其表面写景咏物,实则蕴含仕隐交织的心理张力。
7 《浙江通志·艺文略》录刘基诗多种,包括题赠之作,说明此类诗在当地文献中有一定地位。
8 当代学者周明初在《明初诗坛研究》中指出,刘基部分诗作融合道家意象与儒家理想,此诗正是典型例证。
9 《全明诗》第1册据《诚意伯文集》收录此诗,题作《寄题江东兰逸监司瑶芳亭》,文本来源可靠。
10 目前暂无清代以前诗话对此诗直接评论,相关评述多见于现代学术研究之中。
以上为【寄题江东兰逸监司瑶芳亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议