翻译
溪边春天刚刚回归,微风吹拂水面,荡起阵阵暖意。
树木在温暖的阳光下仿佛要生出轻烟,雨后初晴的山色显得格外明亮。
我所思念的佳人迟迟未至,只能空望着兰舟桂桨,心中满是幽怨。
久久伫立,忽然心生愁绪,远处沙洲水畔传来渔夫的歌声。
以上为【题山水小画】的翻译。
注释
1. 芳燠(yù):芳香而温暖的气息。燠,暖热。
2. 生烟:形容树木在温润气息中蒸腾出如烟般的雾气,常见于春日晨景描写。
3. 山明:雨后山色清新明亮。
4. 过雨:刚下过雨。
5. 美人:此处指所思之人,可解为理想、友人或恋人,具有象征意味。
6. 桂楫:用桂木制成的船桨,象征华美之舟,亦见高洁之意。
7. 兰柱:装饰兰花或以兰木制成的舟柱,与“桂楫”对仗,皆喻舟船雅洁。
8. 伫立:长久站立,表现等待之态。
9. 怀愁:心怀忧愁。
10. 洲渚:水中小块陆地,多为沙洲,常有渔人出没。
以上为【题山水小画】的注释。
评析
此诗题为《题山水小画》,是一首典型的题画五言律诗,借画中景物抒发诗人内心情感。全诗以细腻笔触描绘春日溪山之景,意境清幽淡远,情致含蓄婉转。前四句写景,动静结合,色彩明丽,展现画中生机;后四句转入抒情,由“美人期不来”引出怅惘之情,结尾以“渔歌起洲渚”作结,以声衬静,更添寂寥,使画外之意悠然不尽。整体风格承袭六朝山水诗传统,又具元明之际文人画诗融合的特点。
以上为【题山水小画】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,情景交融。开篇“溪上春始还”点明时令,勾勒出一幅初春画卷。“微波动芳燠”以触觉与嗅觉结合,写出春水初动、气息氤氲之感。第三、四句“树暖欲生烟,山明初过雨”,视觉描写极具画面感:树木因气温回升而似有轻烟缭绕,雨后群山澄澈如洗,明净动人。这两联不仅再现了画境,更赋予其生命温度。
后半由景入情,“美人期不来”陡转一笔,将视线从自然拉回人事,流露出期待落空的失落。桂楫兰柱本为华美之物,今却空置,反衬出孤寂。末二句以“伫立”延续等待姿态,而“忽怀愁”三字顿挫有力,情绪悄然涌起。结句“渔歌起洲渚”看似闲笔,实则以动衬静,渔歌越悠扬,越显诗人内心的孤清。全诗语言简练,意象清雅,余韵绵长,堪称题画诗中的佳作。
以上为【题山水小画】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁》评刘基诗:“气骨苍劲,不乏风韵,尤善以简语写深致。”
2. 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦沉郁顿挫,不作凡响。”
3. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁峭拔,颇近杜陵,兼有汉魏风骨。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并注:“写景入微,寓情于象,题画而不在画内,可谓得画外意者。”
以上为【题山水小画】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议