翻译
上天厌弃秦朝的暴虐德行,祥瑞之气便在芒砀山兴起。
(刘邦)进入关中后封存府库,以“约法三章”安定民心。
盖世英雄不是常有之人,其智谋与勇略谁能匹敌?
叔孙通不过是一介儒生,却用简易的仪式重建朝廷纲纪。
致使汉代的礼乐制度,远远比不上周代与商代的完备庄严。
时光如疾风般飞逝,鼎盛时代又怎能长久不变?
夜不能寐,长声叹息,内心充满感慨与悲伤。
以上为【感怀】的翻译。
注释
1 昊天:上天,苍天。古代认为天有意志,主宰人事兴衰。
2 厌秦德:指上天厌恶秦朝的残暴统治。《史记·高祖本纪》载“夫秦失其政,诸侯豪杰并起”,暗合天意转移。
3 瑞气生芒砀:芒砀,即芒砀山,在今河南永城东北,相传刘邦曾隐于芒砀山泽间,有紫气缭绕,被视为帝王之兆。
4 入关封府库:指刘邦攻入咸阳后,不取财物,封闭宫室府库,以安民心。
5 约法三章:刘邦入关后废除秦苛法,仅立“杀人者死,伤人及盗抵罪”三条法令,收揽人心。
6 英雄不世出:谓刘邦这样的英雄百年难遇。
7 叔孙一竖儒:叔孙通,秦汉之际儒生,曾仕秦,后归汉,为汉制定朝仪。竖儒,原为轻蔑之称,此处或含微讽。
8 绵蕞兴朝纲:绵蕞,指用茅草牵连、绳索束聚搭建简易坛场,喻礼制草创简陋。《史记·叔孙通传》:“乃详延天下诸儒,至者二十余人,通为其起朝仪……采古礼与秦仪杂就之。”
9 远愧周与商:意谓汉初礼乐粗疏,远不如周代之隆盛与商代之庄严。
10 逝者如飘风:语出《古诗十九首》“人生忽如寄,寿无金石固”,喻时光迅疾,盛衰无常。
以上为【感怀】的注释。
评析
刘基此诗借古抒怀,以汉高祖刘邦兴汉、叔孙通制礼为切入点,表面上咏史,实则寄托对时局的忧思与对理想政治的追慕。诗人通过对秦亡汉兴的历史回顾,揭示了天命更替、英雄崛起与制度建设之间的关系,同时流露出对礼乐文明衰微的惋惜。末句“寤寐增永叹,感慨心内伤”,将历史感怀升华为深沉的人生悲慨,体现了刘基作为明初重臣对治乱兴衰的深刻洞察与忧患意识。
以上为【感怀】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史诗,结构严谨,情感深沉。前六句叙述刘邦得天命、顺民心而兴汉,突出其“智勇”与“不世出”的英雄特质,语气崇敬。第七至八句转入叔孙通制礼之事,用“一竖儒”“绵蕞”等词,暗示汉初制度草创、礼乐未备,隐含批评。第九句直陈“远愧周与商”,将汉与三代对比,凸显文化理想与现实之间的落差。结尾四句由史入情,以“逝者如飘风”感叹历史变迁之速,“寤寐永叹”“心内伤”则将个人忧思融入历史长河,余韵悠长。全诗语言简练,用典精切,议论与抒情交融,展现出刘基作为政治家与文学家的双重眼光。
以上为【感怀】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷五引黄宗羲语:“伯温诗多慷慨悲凉之音,盖其所处之世,兵戈俶扰,志在匡济,故发为吟咏,皆有关乎兴亡大计。”
2 《列朝诗集小传》丁集上:“刘基少有俊才,通经术,善文章,诗歌沉郁顿挫,得杜陵之骨。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“基当元季扰攘,观其时势,抱经济之才,故所作诗文,类多指陈治乱,感慨激烈。”
4 《明史·刘基传》:“基博通经史,尤精象纬之学,所为文,气昌而奇,与宋濂并为一代之宗。”
5 《艺苑卮言》(王世贞):“刘伯温诗如幽燕老将,气势自雄,然时露粗梗。”
6 《静志居诗话》(朱彝尊):“伯温遭时鼎革,怀抱经济,故其诗多忧时悯乱之作,非徒事吟弄风月者比。”
以上为【感怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议