翻译
和煦的凯风吹拂着炎炎夏日,连草木也仿佛生出清凉之感。
我卧病在床,心境恬淡幽远,白日显得悠长而寂静。
翻开书卷,阅览古人事迹,不禁深深叹息,追思那虞舜、唐尧的太平盛世。
阳春般美好的时光能有多久呢?转眼便是阴气弥漫,寒霜屡降的秋冬。
天道运行渺远难测,人世间的道理也同样模糊不清、难以把握。
唯有以诗歌咏怀寄托深情,歌罢之后,更添无限悲慨与激昂之情。
以上为【咏史二十一首】的翻译。
注释
1. 凯风:和煦之风,典出《诗经·邶风·凯风》,原指孝子自责之诗,此处引申为温暖仁德之风。
2. 朱夏:夏季的别称,因五行属火,色赤(朱),故称“朱夏”。
3. 澹幽旷:心境恬淡,居处幽静开阔。澹,通“淡”,清静之意。
4. 白日悠且长:表面写夏日白昼漫长,实则暗喻病中时光难捱、思绪绵长。
5. 散帙:打开书卷。帙,书函或书册的包套,引申为书籍。
6. 喟焉:叹息貌。
7. 虞唐:指虞舜与唐尧,上古贤君,象征理想政治与清明之世。
8. 阳春能几何:美好时光能持续多久?比喻盛世短暂。
9. 阴气多繁霜:比喻乱世频繁,灾祸不断。阴气,与“阳”相对,象征衰败、寒冷。
10. 慨慷:即慷慨,情绪激昂悲壮,含有悲愤与不甘之意。
以上为【咏史二十一首】的注释。
评析
此诗为刘基《咏史二十一首》中的一首,借咏史抒发对时局与人生无常的深沉感慨。诗人身处元末明初动荡之际,虽辅佐朱元璋建立明朝,但内心始终存有忧患意识。本诗以“凯风”起兴,反衬盛景易逝,继而通过“卧疾”“散帙”等意象,营造出孤寂沉思的氛围。由追慕虞唐之治,到感叹天道悠悠、人理茫茫,情感层层递进,最终归于慷慨悲歌,体现了士人面对历史变迁与个人命运时的深刻哲思与精神挣扎。
以上为【咏史二十一首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由景入情,由情入理,再归于抒怀,展现出典型的咏史诗脉络。开篇以“凯风”与“朱夏”形成温热与清凉的对照,既写自然之感,亦寓政教仁风之意。次联转入诗人自身状态,“卧疾”不仅指身体之病,更可能隐喻精神上的困顿与时代之病。“散帙观古人”自然引出对上古圣王的追思,而“喟焉想虞唐”一句,饱含对现实政治的失望与对理想时代的向往。五、六联以“阳春”与“阴霜”对比,揭示盛衰无常、天道难知的宇宙规律,进而推及“人理茫茫”,表现出深刻的哲学困惑。结尾以“咏歌寄深情”收束,将无解之思托于诗歌,情感由沉郁转向激越,余韵悠长。全诗语言简练,意境深远,融合了历史反思、人生感悟与政治忧思,堪称刘基咏史诗中的代表之作。
以上为【咏史二十一首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,词旨深切,盖有得于风骚之遗。”
2. 《列朝诗集小传》称:“伯温当鼎革之际,抱经济之略,而诗多感时伤事,有《黍离》之悲。”
3. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,颇近杜陵,非元末纤仄之比。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评曰:“咏史而兼抒怀,语带风霜,足见怀抱。”
5. 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基诗多怀古伤今之作,于历史兴亡中寄寓身世之感与政治忧思,风格刚健深沉。”
以上为【咏史二十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议