翻译
你难道没有看见陈朝的天子在春天里茫然若失,后宫中《玉树后庭花》的歌声凝聚着冰冷的光华?战船在江上如龙阵般奔驰,而宫中却仍在上报“平安无事”的消息。酒波荡漾,散发着脂粉的香气,温暖的翠色烟雾烘托着娇艳的鬓发,惹人嫉妒。那个号称“无愁”的老夫身穿貂鼠皮衣,在台城秋风中眼见降旗飘动。最终被生绢捆缚,坐上囚车离去,这才相信人间果然有忧愁。
以上为【无愁果有愁曲】的翻译。
注释
1 君不见:乐府常用语,引起下文,相当于“你可曾看见”。
2 陈家天子:指南朝陈后主陈叔宝,以荒淫亡国著称。
3 春茫茫:形容春日迷蒙、精神恍惚的状态,暗喻昏庸无为。
4 后庭玉树:指陈后主所作《玉树后庭花》,后世视为亡国之音。
5 龙阵:形容战船排列如龙,气势森严,此处指隋军进攻。
6 酒波滟滟:形容酒光荡漾,极言宴饮之奢华。
7 暖翠烘烟:指宫中熏香缭绕,环境温暖华美。
8 妒娇鬓:谓烟色艳丽,连美人之鬓发亦为之失色。
9 无愁老夫:指陈后主自号“无愁天子”,实则愚妄自欺。
10 槛车:囚车,古时押送犯人之车。
以上为【无愁果有愁曲】的注释。
评析
刘基此诗借南朝陈后主亡国之典,讽刺统治者沉溺享乐、无视危机,终致覆灭。诗题“无愁果有愁”极具反讽意味,以“无愁”始,以“有愁”终,揭示安逸忘危必招祸患的历史规律。全诗融叙事、写景、抒情于一体,语言凝练,意象鲜明,通过对比手法强化了兴亡之感,体现出明代开国谋臣深沉的历史洞察力与忧患意识。
以上为【无愁果有愁曲】的评析。
赏析
本诗为咏史诗,以陈后主亡国为题材,结构严谨,层次分明。前六句描绘陈宫奢靡之景:春日茫然、歌舞升平、酒香氤氲、烟霞烘鬓,一派醉生梦死之象。而“楼船江上走龙阵”一句陡转,外患已迫在眉睫,宫中犹报“平安”,形成强烈反差,凸显统治者的麻木不仁。后四句转入结局,“无愁老夫”身披华裘,却见降旗飘动,终成阶下囚,昔日“无愁”反成最大之愁。结尾“始信人间果有愁”戛然而止,冷峻辛辣,发人深省。全诗善用意象对比与心理反转,既有画面感,又具哲理深度,充分展现刘基作为政治家诗人特有的历史警觉与批判精神。
以上为【无愁果有愁曲】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高秀,有萧梁之遗风,尤长于咏史,托兴幽远。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,其诗沉郁顿挫,类杜少陵,多感时伤事之作。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基工诗文,闳深肃穆,犹有元季之遗风,而格律谨严,不为虚响。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评曰:“以‘无愁’起,以‘有愁’结,翻案入妙,亡国之痛,溢于言外。”
以上为【无愁果有愁曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议