翻译
太阳自西边落下,河水向东奔流,落花与飞絮总是随风飘荡。
昔日燕子筑巢的旧居如今燕子飞去了哪里?烟雨中的庭院楼台仿佛梦境一般。
以上为【春日杂兴】的翻译。
注释
1 日自西驰:太阳从东升西落,此处“西驰”强调其运行之速,暗喻时光飞逝。
2 水自东:江河东流,象征时间一去不返。
3 落花飞絮:春末典型意象,代表美好事物的凋零与生命的短暂。
4 随风:暗示身不由己、命运漂泊。
5 旧巢燕子:燕子年年归来,此处“今何处”实为明知故问,突出物是人非之感。
6 烟雨:细雨朦胧之景,渲染迷离、惆怅的氛围。
7 庭台:庭院楼台,指曾经熟悉的生活场所。
8 似梦中:表达记忆模糊、现实虚幻的感受,有恍然如梦之叹。
9 刘基:字伯温,明初政治家、文学家,诗风兼具雄浑与沉郁,此诗属其后期作品,多寄寓兴亡之感。
10 春日杂兴:即春日即景抒怀之作,“杂兴”指随感而发,不拘一格。
以上为【春日杂兴】的注释。
评析
此诗借春日景象抒发时光流逝、物是人非之感。前两句以“日西驰”“水东流”起笔,展现自然运行不息,又以“落花飞絮”喻人生漂泊无定,一切皆随风而逝。后两句转入怀旧,通过燕子离巢、庭台迷蒙的意象,表达对往昔的追忆与现实的怅惘。全诗语言简淡,意境悠远,寓情于景,含蓄深沉,体现出刘基晚年诗风的苍凉与哲思。
以上为【春日杂兴】的评析。
赏析
本诗为典型的咏怀之作,以春日寻常景物入笔,却寄托深远。首句“日自西驰水自东”以对仗开篇,空间方位相对,时间与水流并置,形成宏大的时空背景,凸显个体生命的渺小与短暂。次句“落花飞絮总随风”转写微观景象,柔美中见哀婉,“总”字道出无可抗拒的宿命感。第三句设问:“旧巢燕子今何处”,由景及情,燕子虽可归,但旧巢已非昔日光景,隐喻人事变迁。结句“烟雨庭台似梦中”以景结情,将眼前朦胧之景与内心恍惚之情融为一体,余韵悠长。全诗四句皆景,却句句含情,体现了中国古典诗歌“情景交融”的审美理想。刘基作为明初重臣,历经世变,此诗或亦暗含对前朝往事或自身际遇的感慨,使诗意更具历史厚度。
以上为【春日杂兴】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,怀抱沉郁,得杜陵之神,而不袭其貌。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温当鼎革之际,忧时悯世,其诗多慷慨悲凉之音。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,颇得老杜遗法,非元季纤仄之比。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,谓“语浅意深,得风人之旨”。
5 《中国历代文学作品选》评曰:“借燕子旧巢之空,写人生梦幻之感,意境空灵,耐人寻味。”
以上为【春日杂兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议